Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
gruntveste stF. (96 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
griffen an./ Des innern zimbers er selbe phlac./ Kristus div grůntveste da vnder lac/ dar ůf gezimbert golt vnd silber wart/ | |||||||||||||||
vellet schir/ darumbe erz niht lazen sol/ ern mache die gruntveste vester wol./ Du solt ouch manen die brůder din/ daz | |||||||||||||||
christenheit rihten./ du bist der allerbeste, $s geleit an die gruntfeste,/ ein stein wirstu genennet, $s vil maniger din noch mendet."/ | |||||||||||||||
des hirzen herz ain pain sei, reht sam des herzen gruntvest; sô man daz her auz gezeuht und ez hert læzt | |||||||||||||||
enthalten müg, reht als die kruspeln in andern glidern ain gruntvest sint. iedoch ist des hirzes$/ herzen pain allain erzenleich, alsô | |||||||||||||||
Peter und sant Peter was der êrst pâbst und ain gruntvest des hailigen rœmischen stuols, als Christus selber hinz im sprach. | |||||||||||||||
für sich noch hinder sich, reht als ob ez dâ gruntvest hab und dâ gewurzelt sei, niht dar umb, daz ez | |||||||||||||||
sint di sluysen von der hoe ufgetan, und der erden gruntvesten werden zuschut. mit bresten wirt di erde zubrochin, mit [35#’b] | |||||||||||||||
dis der herre got: sed, ich wil senken in di gruntvesten Syon eynen vorsucheten tuwirn ecksteyn, gevestet in di gruntvesten: wer | |||||||||||||||
di gruntvesten Syon eynen vorsucheten tuwirn ecksteyn, gevestet in di gruntvesten: wer do geloubet, der yle nicht. und ich wil setzen | |||||||||||||||
uch nicht kuntgetan von anbegyn? habet ir nicht vornomen di gruntvesten der erden? der do sitzet uf deme reyfe der erden, | |||||||||||||||
in dir wirt gebuyet daz von aldir wuyste ist gewest. gruntveste der geburte und der geburte wirdistu irwecken und wirdist genant | |||||||||||||||
man di himele gemezzen ufwert und mag man irvorschin di gruntvestin der erdin nidirwert, so mag ich ouch vorwerfin alle den | |||||||||||||||
widir sy, allin enden hat si di hant gegebin, ire gruntvestin sint gevallin, ire muyrn sint vorstorit: ja ist is des | |||||||||||||||
inzunt eyn vuer zu Syon, und daz hat vorzerit di gruntvestin der erdin. __#s+Lameth.#s- Dy konige der erdin geloubetin is nicht | |||||||||||||||
ane temperunge, und wil sy ebinen der erdin, und ir gruntveste wirt entact und si wirt vallin und wirt vorgehen in | |||||||||||||||
vallin in Egypten und syne menige weggenomen wirt und syne gruntvestin vorstorit werdin. Ethiopia und Lybia und Lydii und alle das | |||||||||||||||
do was eynis gemundis [258#’b] dicke. dis was ouch dy gruntveste des altirs, von dem schozze der erdin bis an dy | |||||||||||||||
stat gebuyt wurdin do selbis und uf di selbe [269#’a] gruntveste, do sy vor warin und der tempil was in der | |||||||||||||||
doby uns beczeychint ist, daz an dysim lebene an der gruntveste des geloubin im bekentenisse gotis der mensche von not mus | |||||||||||||||
und ich wil nidirzyen zu tale ire steyne und ire gruntvesten wil ich entecken. und alle ire gehouene bilde sullen zusniten | |||||||||||||||
horet, ir berge, das gerichte des herren, und ir starken gruntvesten der erden, want das gerichte des herren ist mit sinem | |||||||||||||||
das houbt von des bosen huse. du hast enplozet sine gruntveste bis an den hals. du hast gevluchet sinen sceptern, deme | |||||||||||||||
virundzwenzigisten tage des nunden manden, von dem tage, als di gruntveste des tempils gelegit ist, setzet daz uf uwer herze. ist | |||||||||||||||
den nicht me gebuwit wart denne der altir und dy gruntveste des tempils bys obir dy erde. ja wordin sy gehindert | |||||||||||||||
begunde in allen/ vil rehte wol gevallen./ dô wart diu gruntfest gegraben/ und ouch diu kirch schôn erhaben/ und wart gewîht | |||||||||||||||
guot/ brâht man dar mit schœner huot./ dô wart ein gruntfeste/ gemachet dâ, diu beste,/ diu ie wart oder sît./ der | |||||||||||||||
gân,/ die di mûrære/ lêrten âne swære,/ unz daz diu gruntfeste,/ diu stark und diu beste,/ über die erd gebouwen wart./ | |||||||||||||||
dû bist zwâr ein wîgant.’/ __Dô hiez der schaffære/ die gruntvest swære/ graben umb daz golt rôt,/ als im ez der | |||||||||||||||
golt rôt,/ als im ez der künic gebôt./ do diu gruntfest gegraben wart,/ dô wart niht lenger gespart,/ er rit nâch | |||||||||||||||
ez in di höch daz meinet tieffe. vnd legt di grvntfest vf einen steine. so aber der wazzerflvz worden ist so | |||||||||||||||
hab zv volbringen. daz er iht nachdem so er di grvntfeste geleget hat vnd mak ez niht volbringen. alle di ez | |||||||||||||||
wazzer von der erde, $s daz si trukchen werde./ diu gruntfeste sî gescaffet, $s diu steder wole gemachet,/ diu wazzer dâ | |||||||||||||||
tut der lerer in der e;/ Der vert zu der grunt veste,/ Da suchet her uz daz beste/ Mit sinnen, swen | |||||||||||||||
waren jene die sule,/ Die binnen des broches vule/ Die gruntveste irworben/ Und drumme storben./ Die seligen bichtere/ Da waren vil | |||||||||||||||
nicht durfte spalden/ Von grozer oberleste,/ Wen her hat die gruntveste/ Zu grunde gebunden garwe./ Der stein ist drier varwe:/ Purpur | |||||||||||||||
diu burch ist gewerchet/ ze unteriste XII legge,/ an der gruntveste/ aller steine beste./ da gent in XII porte,/ an igelichem | |||||||||||||||
der aine heizet Jaspis/ unde lit zaller unterist/ an der gruntfeste/ unte habet uf daz geruste./ zware sagen ich iu daz,/ | |||||||||||||||
teme gelouben vile vaste:/ so lige wir zunteriste/ an der gruntfeste/ unte bezeichenen den Jaspin./ er fluhet sam man in brenne;/ | |||||||||||||||
di ſtunt/ #s+Da ich legte der erden#s- grunt/ Und di #s+gruntveſte? ſaga mir,#s-/ #s+Haſtu#s- icht #s+vernuphnt#s- in dir!/ Du weyſt iz | |||||||||||||||
an:/ Es ist auch noch das peste/ Und deß puches grund feste;/ Was untzher ist gelesen,/ Das ist ain vor red gewesen./ Da | |||||||||||||||
dez tufels her/ Mit urteil und mit rehter wer!/ Die grunt feste der erden/ Mag niemer reine werden/ Biz daz dez | |||||||||||||||
si branten wîp unde kint:/ daz wâren jâmerlîchiu dinc!/ die gruntveste hiezen si ûz der erde graben,/ sô wir daz buoch | |||||||||||||||
in gelêrt hât,/ si newaiz selbe wiez umbe in stât’./ $sGruntveste der christenheit/ antwurte im gereit:/ ‘S% nuzze und guot,/ erweltest dir daz beste,/ gewunnest dir ain gruntfeste,/ diu dir niemer mähte entwîchen,/ sô tætestû wîslîchen’./ $sDuo sprach |
dô wart ir vil vaige,/ dô Alarîcus sich rach;/ die gruntveste er in sît ûz der erde brach./ $sDuo die hêrren |
gebredigot./ gehabet iuch ze dem hailigen Christe:/ er ist ain gruntveste/ aller guoten dinge;/ habet ir zuo im minne,/ er ist |
botescaft,/ wol gemêrt er die hovestat:/ er maz ain ander gruntveste,/ wol hulfen im die geste./ ê hiez si Bisantîâ;/ den |
ſtetich. Do vnſer herre Ieſus_Chriſtus ſiner chriſtenheit $t eine ſtetige grunt veſte geben wolte, do gap er in Petrum, den veſten ſtein, |
wurme vnd der poſhait vnd der ſunden, diu an der gruntueſt der himeliſchen $t Ieruſalem ligent. Diu himeliſch Ierusalem, diu iſt |
Ergebnis-Seite: 1 2 >> |