Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

grāl#’1 stM. (177 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

Hiob 46 wazzer duzet/ In eynem geludme her zutal./ Der milde minnencliche gral/ Diſem verliet den geſunt/ Und jenem tut er ſuzen munt,/
Hiob 3212 kunder?/ #s+Wunder#s- vil und #s+ane zal#s-/ Beſlozzen hat ſins herzen gral./ Alle ding er gar durch liſt/ Und ir uber meiſter
Hiob 9949 __Ouch #s+Gotes ritter#s- uz irleſen,/ Dy ſtetlich ſwebn vur ſinem gral,/ #s+Der iſt#s- vil und ane #s+zal.#s-/ Dy hymeliſche geiſte clar,/
HvNstAp 19679 da/ Das der kune Protefal/ Nie so gestrait umb den garal./ Paide er slug und stach,/ Das im das schwert ab
JvFrst 8949 acht dīn leben hī bī!/ zem dritten māl des lobes grāl/ ist benant mit dem gal,/ so man sprichet ‘juden kunic’./
Lanc 29, 5 gut ritter, der bescheidenlich sah alle die zeichen von dem grale, und der alle die abentśr zu ende bracht von dem
Lanc 151, 9 das lant wart sitther by im erlśchtet, wann sie das graal trugen, und gewůnnen das lant von den ungleubigen luten, die
Lanc 254, 20 sůchůng da er ye yn kam, one die von dem gral allein, den neme ich zu gesellen; und dem got das
Lanc 615, 30 das lant von Gales gewanne zu denselben ziten das der gral in Britanien wart bracht; und durch synen willen wart das
Lanc 616, 8 von der tavelrunden, und das er die abenture von dem gral zu ende bringen sol.’ ‘Den sarck wil ich sehen’, sprach
Lanc 617, 12 $t der Jhesum_Cristum von dem crucz dethe und der den gral herre zu lande bracht, und bin Symeu genant und bin
Minneb 204 werkes lere;/ Und auch die burk zu Montsalvas,/ Do der groel inne waz,/ Daz waz gein dem ein crempel;/ Und Salmonis
Minneb 3168 gentzer/ In aller moße zum mole/ Wann by dem edeln grole./ Helena und auch Paris,/ Lantzelet und Yblis,/ Wygoleis und Larie/
Minneb 4140 edelkneht zum jungsten mol./ Sie sprach: ‘fraw Mynne, by dem grol/ Gewan ich getruwern diner nie/ Als dirre getruwe der da
MinneR_481 213 dach,/ den ich met eren nennen mach/ ein ritter vandem graele./ me dan zu czwenchych male/ hait hi die viande bracht
Parz 235,23 wurzeln unde rīs./ daz was ein dinc, daz hiez der Grāl,/ erden wunsches überwal./ Repanse_de_schoy si hiez,/ die sich der grāl
Parz 235,26 Grāl,/ erden wunsches überwal./ Repanse_de_schoy si hiez,/ die sich der grāl tragen liez./ der grāl was von sölher art:/ wol muoser
Parz 235,27 Repanse_de_schoy si hiez,/ die sich der grāl tragen liez./ der grāl was von sölher art:/ wol muoser kiusche sīn bewart,/ die
Parz 236,1 ze rehte solde pflegn:/ die muose valsches sich bewegn./ //___Vorem grāle kōmen lieht:/ diu wārn von armer koste nieht;/ sehs glas
Parz 236,11 balsemvaz./ diu küngīn valscheite laz/ sazte für den wirt den grāl./ dez męre giht daz Parzivāl/ dicke an si sach unt
Parz 236,14 daz Parzivāl/ dicke an si sach unt dāhte,/ diu den grāl dā brāhte:/ er het och ir mantel an./ mit zuht
Parz 238,5 die nāmn in wīze tweheln brōt/ mit zühten vor dem grāle./ die giengen al zemāle/ und teilten für die taveln sich./
Parz 238,10 diz sag ouch ich/ ūf iwer ieslīches eit,/ daz vorem grāle węre bereit/ (sol ich des iemen triegen,/ sō müezt ir
Parz 238,21 beginnet maneger sprechen./ der wil sich übel rechen:/ wan der grāl was der sęlden fruht,/ der werlde süeze ein sölh genuht,/
Parz 239,5 trinkens kunde nennen,/ daz mohter drinne erkennen/ allez von des grāles kraft./ diu werde geselleschaft/ hete wirtschaft vome grāl./ wol gemarcte
Parz 239,7 von des grāles kraft./ diu werde geselleschaft/ hete wirtschaft vome grāl./ wol gemarcte Parzivāl/ die rīcheit unt daz wunder grōz:/ durch
Parz 240,17 źrsten./ dō schuofen se abr die hźrsten/ wider zuo dem grāle./ dem wirte und Parzivāle/ mit zühten neic diu künegīn/ und
Parz 248,11 umbe den wurf der sorgen/ wart getoppelt, do er den grāl vant,/ mit sīnen ougen, āne hant/ und āne würfels ecke./
Parz 251,30 si "du bist Parzivāl./ nu sage et, sęhe du den grāl/ //unt den wirt freuden lęre?/ lā hœren liebiu męre./ ob
Parz 255,7 grōz:/ daz iuch vrāgens dō verdrōz!/ aldā ir wārt dem grāle bī;/ manege frouwen valsches vrī,/ die werden Garschiloyen/ und Repans_de_schoyen,/
Parz 296,5 drī,/ die in vor witzen machten vrī./ sīne gedanke umben grāl/ unt der küngīn glīchiu māl,/ iewederz was ein strengiu nōt:/
Parz 316,26 līp, hźr Parzivāl!/ ir sāht ouch für iuch tragen den grāl,/ und snīdnde silbr und bluotic sper./ ir freuden letze, ir
Parz 326,20 sīn pīn./ er sprach ze Parzivāle/ "węrt ir bī dem grāle,/ sō muoz ich sprechen āne spot,/ in heidenschaft Tribalibot,/ dar
Parz 326,25 in Kaukasas,/ swaz munt von rīcheit ie gelas,/ und des grāles werdekeit,/ dine vergülten niht mīn herzeleit/ daz ich vor Pelrapeire
Parz 329,26 trage./ ine wil deheiner freude jehn,/ ine müeze alrźrst den grāl gesehn,/ diu wīle sī kurz oder lanc./ mich jaget des
Parz 330,27 swaz iemen wunders hāt gesagt,/ dennoch pflīt es mźr der grāl./ der wirt hāt siufzebęren twāl./ ay helfelōser Anfortas,/ waz half
Parz 333,27 nu gedāht./ waz dir wirt āventiure brāht!/ schildes ambet umben grāl/ wirt nu vil güebet sunder twāl/ von im den Herzeloyde
Parz 388,29 er si lœsen bat,/ oder daz si erwurben im den grāl./ sine kunden im ze keinem māl/ //Niht gesagen wā der
Parz 389,10 mit Kingrūne und mit Clāmidź,/ dem sī nu nāch dem grāle wź,/ unt doch wider nāch ir minne./ nāch bźden i’emer
Parz 392,27 und wem si gāben sicherheit,/ und dō sim sagten umben grāl,/ dō dāhter des, daz Parzivāl/ diss męres węre ein urhap./
Parz 424,22 al sunder twāl,/ er twanc mich des daz ich den grāl/ gelobte im zerwerben./ solt ich nu drumbe ersterben,/ sō muoz
Parz 425,5 daz ich ān arge liste/ inre jāres vriste,/ ob ichs grāls erwurbe niht,/ daz ich ir kœme, der man giht/ der
Parz 425,23 in iu vor uns allen lobn/ daz er iu den grāl gewinne./ lāt in mit guoter minne/ von iu hinnen rīten/
Parz 425,26 mit guoter minne/ von iu hinnen rīten/ und nāch dem grāle strīten./ die scham wir alle müesen klagn,/ wurd er in
Parz 428,22 daz ir mir werbet sunder twāl/ mit guoten triwen umben grāl."/ ___dā wart diu suone gendet/ unt Gāwān gesendet/ an dem
Parz 428,26 Gāwān gesendet/ an dem selben māle/ durch strīten nāch dem grāle./ Kyngrimursel och verkōs/ ūf den künec, der in dā vor
Parz 432,29 diu kindelīn/ und ouch die werden knappen sīn./ nāch dem grāle im sicherheit gebōt:/ er reit al_ein gein wunders nōt./ //"Tuot
Parz 433,10 gehiure?/ ich meine den werden Parzivāl,/ den Cundrīe nāch dem grāl/ mit unsüezen worten jagte,/ dā manec frouwe klagte/ daz niht
Parz 434,26 sorgen./ sīn swert, daz im Anfortas/ gap dō er bīme grāle was,/ brast sīt dō er bestanden wart:/ dō machtez ganz
Parz 438,29 būwes umb iuch stźt."/ ___Si sprach "dā kumt mir vonme grāl/ mīn spīs dā her al sunder twāl./ //Cundrīe la surziere/

Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 >>
Seite drucken