Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
gelërnen swV. (29 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
Ypocras, Galliênus und Constantînus. Swer in den erzenbuochen $t iht gelernen wil, der sol aller êrste wizen, ouz welhen dingen oder | |
dingen und bî den liuten. Diz enmac der mensche niht gelernen mit vliehenne, $t daz er diu dinc vliuhet und sich | |
So mvz man mir=z verkere1n./ Doch lere ich, daz ich gelerne,/ Sie wone1nt entsame1nt gerne/ Vn2de des vil vngelich./ Swe1nne ich | |
mine1n rat./ Vwern rat han ich gerne./ Biz ich baz gelerne,/ So rate ich harte gerne baz./ Ir svlt idoch wizze1n | |
wiser dan ich./ Doch versin|ne1n ich mich,/ Vnz ich ez gelerne,/ So berichte ich es vch gerne./ Itzvnt was die stu1nde,/ | |
wol gevazt/ #s+Mit zwelf liechten sternen.#s-/ Mochte ich nu wol gelernen/ Sprechen, daz were mir vil dorft,/ Wen mir wart vor | |
daz golt tuot./ daz insigele er fur blat,/ als erz gelernt hat,/ deiz vil herlichen stat/ unde niht zergat./ //Die vrowen | |
sînen muot/ dar umbe setzen gerne,/ daz er dâ bî gelerne/ die minne lûterlichen tragen./ kein edel herze sol verzagen!/ | |
kunst gelêret/ mac werden schône mit vernunst,/ wan daz nieman gelernen kan red und gedœne singen;/ diu beidiu müezen von in | |
kraft,/ ir wolt mich velschen gerne./ swenne ich nu valsch gelerne,/ sô hebt mirn ûf, sît ir dâ bî./ ruochts got, | |
arzet unde rîter sîn,/ //Er mac sich harte wol bejagn,/ gelernt er bühsen veile tragn."/ zer frouwen sprach Gâwânes munt/ "ich | |
si sprach "daz sih ich gerne./ waz ob ich kunst gelerne?"/ ___dô fuor in balde ein knappe nâch:/ dem was zer | |
wart vernomn:/ si sâhn ein_ander gerne./ swenne ich nu rede gelerne,/ sô prüeve ich waz si spræchen dâ,/ eintweder nein oder | |
von im selben und sprichet: ob wir die selben tugent gelern und behalten, so hab unser sel immer mer rů und | |
sunnen./ dine gote des nit kunnen/ noch m#;eugen es nit gelernen./ wie vil hant zal die sternen,/ die ist dinen goten | |
kan Rennewart die l#;eute morden,/ vil wol ich auch daz gelerne./ Proventz, Francrich, und Yberne,/ Tennemarg und dar zů Engellant,/ wizze | |
der liebe gůte sinne./ __Swaz der menshe lernen wil,/ des gelernet er shiere vil,/ und ist im der wille gůt./ nu | |
leite,/ dem wolde ich volgen gerne./ swaz ich von dir gelerne/ guotes, des enlâze ich niht:/ des mir der muot mit | |
riuwenklage./ swenne ich gar nâch dîner sage/ die gotes lêre gelerne,/ sô hüete ich vreuden gerne/ und bin in vreuden gerner | |
daz sie sich an schiezene urboren unde ez deste baz gelernen. 24. Wie man pflegen sule der sîchen brûdere. /Wenne sunderlich | |
deste ofter, als hie nâch geschrîben ist, mugen gehôren unde gelernen. /18. Die brûdere, den die gescheffede bevolhen $t sint, die | |
und sînen vlîz sô sêre,/ daz er der buoche mêre/ gelernete in sô kurzer zît/ dan ie kein kint ê oder | |
nâch sîner craft./ ouch hœre wir diz mære sagen,/ ezn gelernete birsen unde jagen/ nie kein man sô wol sô er,/ | |
ir vlîzekeit/ sît des tages an si geleit,/ dazs iht gelernen kunde/ mit handen oder mit munde:/ die hæte er ouch | |
frivmicheit./ die tummen dunkit iz arbeit,/ sulen sie immer icht gelernen/ oder ir wisheit gemeren./ die sint unnuzze/ vnde phlegent niet | |
tumber,/ die smæhe lîd ich gerne./ swenne ich nu rede gelerne,/ sô sol ich in bereden baz,/ war umbe er sîner | |
innen wart/ daz sîn herze ie enphienge wanc,/ daz er gelernete den gedanc/ der sich dem prîse virret./ er was des | |
quia in $[*7*herdnisse$] multas sectas diuiduntur. So dú uon ín gelérnest. sóne uuérdent dîne auditores. oues. dîe iustos bezêichenent: $t súnter | |
d%/anne conferant ad plenissima fluenta diuini uerbi: da bî sîe gelérnen pr%;;ecauere insidias diaboli. s%/amo dîe tûbon in dén lûteren uu%/azzeron. |