Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

gân V. (4315 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Ägidius 134 hiez her den siechen ůf stan/ vn̄ harte wole gesunt gan:/ her lostin uon manigen notin./ des gnadeten ime die livte,/
Ägidius 412 tiere/ nichein leit geschehe./ sin gebet wart kurzliche getan:/ do gienc her wider in sine cellam./ do hete sin amme/ eine
Ägidius 425 mit eineme steine/ gewerfen mochte:/ daz gebot min trechten./ sie giengen allinthalben/ schivhende in den walde,/ sie ne wisten war daz
Ägidius 429 daz tier k#;ovmen was./ ouch gesweich in der tac./ do giengen sie hiene widere/ intgegen iegeren./ die nacht risin began:/ do
Ägidius 483 die helfe wiste./ der herre was gewisse/ in sine celle gegangen/ vn̄ warte siner ammen./ do her ir sorge hate,/ do
Ägidius 545 stete her die sůche uirbot./ der kivninc vn̄ der bischof/ giengen dar altirseine./ sie uunden den uil reinen/ in geistlicher getete,/
Ägidius 797 gotis holde/ mineme trechtene niene wolde/ die ere da irwenden./ do gienc her dar ce stunde/ vn̄ wiste, alse her wolde,/ wie
Ägidius 913 gewunnen,/ do was her alliz sundirn/ in siner celle./ do gienc her stille/ in daz urone munstir/ vn̄ gebette ime aldar,/
Ägidius 935 daz/ daz ich den namen intfienge/ vn̄ ce gotis tische gienge/ vn̄ sinen lichamen here/ in mine hende neme?/ daz mac
Ägidius 1076 Do sanctus Egidius der gůte/ die uart gelobit hete,/ do gienc der gůte herre/ z#;ov den munstere/ vn̄ sagete den gotis holden/
Ägidius 1154 man den her hete/ da uore in grozir note,/ der gienc do gesunt dannen,/ her genoz des heiligen mannes./ der da
Ägidius 1237 mit sogetanen eren./ Karlin den meren/ her dar z#;ov ime gen bat./ den brief her ime in die hant gab/ vn̄
Ägidius 1322 gotis trut/ hiez den toten uf stan,/ uiel wole gesunt gan/ mit gůten gnaden:/ da irschein die gotis gabe./ die dir
Ägidius 1372 do sine bicht tete,/ sente Petro vn̄ sente Paulo./ do gienc her allenthalben/ z#;ov den altaren/ vn̄ rugete sich sere/ siner
Ägidius 1488 nie$/ necheinen trit ne getete,/ gesunt hiez her in dannen gan./ do ne mochte sich der ture man/ siner gůte nicht
ÄJud 57 dinu abgot sint ein drugidinc!’/ //Der kunic hiz di heidini gen zisamini,/ dragin du dru kint zi dem ovini./ wi ubili
ÄJud 112 danni ein jar,/ daz er mid sinin gnechtin/ alli dagi gi zi deri burc vechtin./ di drinni warin,/ des hungiris nach
ÄJud 150 woli den ir lib./ su undi ir wib Ava,/ di gingin zi wari/ uzzir der burgi/ undir di heidinischi menigi./ //Do
ÄJud 158 mirz bigahin!/ ich gisihi ein wib lussam/ dort ingegin mir gan;/ mir niwerdi daz schoni wib,/ ich virlusi den lib:/ daz
ÄJud 193 druc min slaffin;/ Judith du stal im daz waffin./ do gi su vallin an diz gras,/ su betti als ir was./
ÄJud 205 uf, du guoti Judith/ (du zi goti woli digiti),/ unde geinc dir zi demo gizelti,/ da daz swert si giborgin./ du
ÄPhys 1, 7 ti dir unſerin trotinin bezeichenint. Ein iſt daz ſo ſer gat in demo uualde. un er de iagere geſtincit. ſo uertiligot
ÄPhys 8, 7 dîu gehîen ſo phaet ſîu. Tene ſo ſîu berin ſol gât ſiu in$/ eina grûba. uôlla uuâzzereſ. unde birit dar durih
ÄPhys 9, 5 mit déro uuaſſî ſínero horne. Den ez %/aber dûrſtet ſo gat hez zi$/ _ einmo uuazzere heizzét eufratêſ. unde drinkét. dabî
ÄPhys 11, 6 iungîde giuu%/ahſſent in$/ iro uuanbe. ſo durehbîzzent ſîe ſî. unde gant ſo %
ÄPhys 12, 4 béden ougon daz ez ſa dîe ſunn%gât éz %/an eina heiſſci zêinéro uvende dîu dér oſtert bikeret
Athis A 14 nícheín wídir gelt/ Ir moRdis da íntphíengín:/ Vn̄ sach wie sie giengín/ Anz gebírge índen walt./ Do dit der mere helít balt/
Athis A 68 ich hie muoz uírendín.’/ Mít wíndíndín hendín,/ Mit herze sweríndin notín/ gíenc er zuo dem totín/ Vn̄ huob ín uon der erdín./
Athis A 97 ubír al/ Luchte, un̄ die sunne sceín./ Do die romere ubír eín/ Giengín widír und uoRt,/ Do uvndín sie daz blůt doRt,/ Da
Athis A 127 so gestalt/ Daz der ríchín gewalt/ Vbír die armin níne gíenc./ Swenne so man da geuíenc/ Eínín sculdigín an íchte,/ So
Athis A 165 Vn̄ die nacht abe nam,/ Daz uolc al zů houe gíenc./ Eín ieclích consul der beuíenc/ Eínín stůl den er ůrbůrte./
Athis A* 58 habin ir ruwe/ Und sciet sich von der megide/ Und gienc scaffin um ir getregide,/ Daz ir nuwit des gebrach/ Des
Athis A* 75 an sine macht./ In disin dingin wart iz nacht,/ Und giengin die lute slafin./ Do griffin sie zun wafin/ Athis un̄
Athis A* 153 vanin ritin/ Und zuo dem erstin stritin./ Nach der scare gienc der vane/ Da sie houbitin ane,/ So sie ritin in
Athis A** 57 den sinen/ Vn̄ treib uf tarquinin/ Tarquines gein aimone/ Da ging lon gegin lone/ Tarquines sper was cranc/ Aimonis starg vn̄
Athis C 22 gesellín/ Durch írbaldiz ellín/ Den kůnínc zů uvoz bestůndín./ Do giengín die wol tůndín/ Vn̄ trůgín ír$/ baníere/ Da uogile un̄ tíere/
Athis C 47 mínnín/ Daz er geturstilíchín streít./ Mít soRcsamír arbeít/ Die notuestín gíengín/ Vn̄ gabin un̄ intphiengín/ Manígín smerzíndín strích:/ Da uon ínbeidínhalbín
Athis C 56 slane:/ Ir nícheín zů uane/ Des andírn da gerte./ Da gienc swert gegín swerte,/ Slac gíenc gegín slage,/ Wen bíz sich
Athis C 57 Des andírn da gerte./ Da gienc swert gegín swerte,/ Slac gíenc gegín slage,/ Wen bíz sich zům míttín tage/ Die sunne
Athis C* 56 zusamine quamin/ Und sich bihandin viengin/ Und vur die brute giengin./ Ir ieclich nach ir echte,/ So sie geleistin mechte,/ Hete
Athis C* 70 gurtlin langin,/ Beslagin mit goltspangin,/ Mit turin vurspannin./ Do sie giengin dannin/ In hoe gerindin muote,/ Truogins uf ir huote/ Daz
Athis C* 76 virblichin:/ Ir hantzgin an gestrichen/ Und ebine sich gestellit./ Sus giengin sie gesellit,/ Wen biz sie dar quamin/ Dar sie die
Athis C* 96 scal./ Dit spil was geheizin bal/ In romischir zungin./ Sus giengin die iungin/ Hupphinde un̄ springinde,/ Von den brutin singinde,/ Ein andir
Athis C* 158 muottruobin,/ Die gerne iamir uobin,/ Vroude da intphiengin./ Vil videlere giengin/ Und vidiltin vil suoze notin./ Da wart uil dienstis irbotin/
Athis D 7 straphín;/ Swaz da nicht solde slafín,/ Daz nam urlob un̄ gíenc./ Díe brut ír dínc ane uíenc/ Vil gezog%-elíche./ Her euas
Athis D 39 sie sich cleídín./ Prophilias gab ín beídín/ Gůte nacht un̄ gíenc dar u#;ovre./ Eín urowe besloz die t#;ovre/ Vn̄ íncleídítín síe
Athis D 46 balt;/ Vil urolichin er sie íntphíenc./ Sie nam urlob un̄ gienc/ Vn̄ die urowín al zů gatír,/ Vn̄ legite sich bi írn uatír,/
Athis D 100 muoze./ Mít manígín semftín grůze/ Schíet sich Athís dannín/ Vnd gíenc zů den mannín/ Da der allír meíste was./ Do u#;ovrtín prophílías/
Athis E 52 der kunic laumacoRs/ Liez, do dů den stêche nídir.’/ Do gienc er zům orse widir/ Mit urolichin gebêrdín/ Do gesach er
AvaA 1, 4 diu not, $s daz vihe lit allez tot./ diu harmscare get uber al, $s des liutes wirt ein groz val./ So

Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken