Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
eskelīr stM. (15 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
vrī./ Poye und Tenabrī,/ Semblīe und Muntespīr./ manec amazzūr und eskelīr/ ūz den niun landen vuor,/ dā man ūf ir goten | |
al/ die naht der wache pflāgen/ und in harnasch lāgen./ eskelīer und amazzūr gar,/ der houbtman ieslīcher schar,/ manec küen rīche | |
vīenden wāren erwelt./ drīzec künege wārn im benant,/ und manec eskelīer vil rīch erkant,/ amazzūr und emerāl./ die swuoren dō sunder | |
wāren belegen, Terramźrs nōt/ pflac dō deheiner vīre./ amazzūr und eskelīre/ und emerāle ungezalt,/ der lac sō vil dā tōt gevalt,/ | |
rmisch rīche,/ unt daz Terramźr von Muntespier/ manegen amazūr und eskelīer,/ die mīne genōze wāren,/ mac suochen ūf den bāren./ nu | |
gesez gerūmet hźten dā,/ unt al die künege unt die eskelīr/ wāren mit dem von Muntespīr/ dannen gekźret gein der habe./ | |
sint dā verlorn,/ und der ungezalte die wāren erkorn/ zuo eskelīeren an vürsten krefte zil:/ der ist dā belegen alsō vil,/ | |
rīche aldā gelegen:/ Falfundź müese immer phlegen/ jāmers nāch sīnen eskelīren,/ an den der tōt niht kunde vīren./ ich vrāgete wer | |
helfe vrī –,/ Sembli und Muntespīr./ daz im sīn edelen eskelīr/ an mir niht sagent sīn missevarn!/ ich bin doch Terramźrs | |
geręchen noch ir schaden baz./ an disem rāte maneger saz,/ eskelīere und emerāle,/ amazūre al zemāle,/ und die hhsten künege über | |
komen her nāch./ die den man rotte jach,/ amazūre und eskelīre./ zwischen Wīzsant und Stīre/ niht sō manec rīter wāppen tregt,/ | |
künege nāch grōzem lźhen/ reit bī Terramźrs kinden vil,/ und eskelīere an der vürsten zil,/ und emerāle ungezalt./ allźrste nu donrete | |
der schuof iz in dem strīte alsus:/ swaz amazūre und eskelīr/ dā wāren mit dem von Muntespīr,/ al sīne künege und | |
ruowe pflāgen,/ mit swerten an den vurt gement/ wart manc eskelīr, der ungewent/ was daz er vliehen solte./ der admirāt nu | |
begreif die barken ź,/ dern beite sīns bruoder niht./ etslīchem eskelīre man noch giht,/ er vrāgte wźnic męre/ umbe sīnen marnęre./ |