Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

erschieʒen stV. (34 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

GTroj 2083 ist in gütt für hungers nott./ Lauss mir daz oppss ersch%:issen,/ Kind, des solttu geniessen!/ Mich selber ich ze löne/ Wil
Herb 5858 Lage1n im in dem trore,/ Mit blute beflozze1n;/ Der lac erschozze1n;/ Der lac erstochen,/ Dirre zv|broch,/ Dirre zv|bletzet,/ Ienre zv|quexet,/ Dirre
Kreuzf 2958 sêle haben!/ in der stat des volkes vil/ erworfen und erschozzen viel/ verwunt, tôt hin jâmerlich./ ûz den mangen herteclich/ criechisch
KvWLd 19, 39 entsliuzet./ von hûsêre wirde fliuzet $s lobesam./ ir guot wol erschiuzet,/ wande ir gülte niuzet $s wilt beid unde zam./ /
Lanc 40, 17 zoh uß syn geschucz und wolt sie alle da mit erschießen. Und sie flohen allesampt von im in den busch. Da
Lanc 414, 26 doch fro das yn got behútet hett das erselb nit erschossen was. Er zoch den pfil uß dem roß und saß
Lanc 414, 32 der mit mir vechten sol, man hatt mir myn roß erschoßen in uwerm geleit, das clag ich uch. In dem lande
MF:Reinm 67: 5, 3 ich werde wunt mit sîme scharpfen spieze./ Daz er mich erschieze,/ des ich gar ân angest bin./ schiuzet er, sô stiche
Mügeln 227,12 mere:/ mit sines zornes schere/ die argen slang er da erschoß./ Nach solchem leide quam / Saturnus, der vil volkes nam/
Ottok 12422 die er ir het genozzen./ wie ez den andern wær erschozzen,/ der sumen weiz ich niht:/ diu listige phliht,/ diu beidenthalben
Parz 118,7 vil vogele die er vant./ ___Swenne abr er den vogel erschôz,/ des schal von sange ê was sô grôz,/ sô weinder
Parz 120,3 er lernte den gabilôtes swanc,/ dâ mit er mangen hirz erschôz,/ des sîn muoter und ir volc genôz./ ez wære æber
Parz 120,8 dem wilde tet sîn schiezen wê./ nu hœret fremdiu mære./ swennerrschôz daz swære,/ des wære ein mûl geladen genuoc,/ als unzerworht
Parz 139,2 iun ritter wunden?"/ //der knappe unverdrozzen/ sprach "wer hât in erschozzen?/ geschahez mit eime gabylôt?/ mich dunket, frouwe, er lige tôt./
Parz 507,26 er vant al bluotec ir slâ,/ als ein hirze wære erschozzen dâ./ daz enliez niht irre in rîten:/ er sach in
Rol 6712 di getaten unter in/ manigen toten unt siêh./ di haiden erschuzen Uelentich./ si uersuchten #4+iz#4- #4+an#4-gestliche:/ si wolten ir riche/ den
RvEAlex 17043 Lâmech und Jôbal/ und der listwürke Tôbal./ Lâmech Câin sît erschôz./ dô wart daz unbilde grôz/ von sünden an den stunden,/
RvEWchr 16831 den andren in ir erbeit groz/ ze tracliche ir helfe erschoz./ __ Do sprach Got zim: ‘teile dú lant:/ du bist
RvEWchr 26633 ein sun der hiez Britus,/ von dem sin vater Silvius/ irschozen wurde und tot geleit;/ wie der mit mannis manheit/ cham
RvEWchr 28878 nah sinim willin noz/ al dar nah im der nuz irschoz./ bi dem saz ein andir man,/ der in der zit
SAlex 1824 gras./ di menige was vil grôz,/ di er irslûch und irschôz./ unzallîch wâre uns ze sagen,/ umbe di dâ lâgen irslagen/
Seuse 74,26 komen. Do die sahen, daz im der win ze wol erschoss, und uf waz gestanden und under der hoftúr stůnd umb
Seuse 237,11 nach diner begirde grundelos; und als wenig ein kleines tr#;eophli erschússet in der hohen tiefi des meres, als wenig erschusse an
Seuse 237,12 tr#;eophli erschússet in der hohen tiefi des meres, als wenig erschusse an der erfúllunge diner begirde alles, daz dú welt geleisten
SHort 4880 dú welt noch Got genússet./ wie aber dem daz gůt erschússet,/ daz ist ús iezunt allen kunt:/ hat ainer geltes tusent
SHort 6256 ús tail!/ des mahtu wol geniessen./ ich wil dir wol erschiessen/ dennoch mit minem tail./ ich trúw daz ze hail/ es
SM:Te 11: 3, 3 leiter und venre ie was!/ Und solt mir mit wunsch erschiezzen/ und mit worten gegen der lieben, der ich nie vergaz,/
Teichn 419,48 recht,/ er well ſeiner brief geniezzen./ daz chan laider nicht derſchiezzen,/ als dw werlt nu iſt getan./ er muez vaſt hin
Teichn 442,43 man/ der ſeinen geſellen gutz gan,/ waz ir ainem wol derſcheuſſet,/ daz dw andern dez verdreuzzet,/ daz er #;eir veintſchaft haben
WernhMl 792 Zames und wilde,/ Fliegend und fliessen,/ Das kond in wol erschiessen/ So vin als ob es lepte/ Und in lebende swepte./
WernhMl 6102 er sin so lúczel nos/ Das es vil lúczel út erschoss/ Oder das er útes wurde sat./ Kain underschait ze spise
WhvÖst 12600 sich/ daz ez die spise niuzzet/ diu in im so erschiuzzet,/ dennoch ez unverdæwet hat:/ so ez zu ainem busche gat,/
WhvÖst 13140 ich nu miner clarn/ wiphait niht geniezzen,/ daz mir Gel#;euck erschiezzen/ welle gæn iu minnensolt,/ geburt, lant, l#;eute, stain und golt,/
WhvÖst 13593 gewinnen m#;euge t#;eur!/ der k#;eunginne st#;eur/ můz auch dar zů erschiessen:/ die gehiuren s#;euzzen/ sach man da balde uz senden,/ rilich
Seite drucken