Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
êrîn Adj. (56 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
si niwicht horin./ //Der kuninc hiz do wirchin/ einin ovin erinin./ den hizzer dri dagi eddin,/ du dru kint zi demo | |
beize daz in einem ezich unde giuz daz in ein êrîn vezelîn unde setze ez an den luft drî naht, dar | |
in der wüesten, und wider die slangen riht Moyses ain erein slangen auf ainem rigel von gotes gepot. diu erein oder | |
ain erein slangen auf ainem rigel von gotes gepot. diu erein oder diu glokspeisein slang half wider die dreirlai lebendiger slangen. | |
auz dem kranwitpaum macht man öl, alsô. man nimt zwên erein häfen und setzet si über enander, und der ober hafen | |
und tœtt die würm. man schol seinen saf in ainem ereinn vaz aufhâhen fünfzehen tag, und wenn man ez dann in | |
also so sie zitig sind, vnd tů die in einen erinen hafen vnd g#;euz dor vf win oder wazzer, daz si wol | |
golde clar,/ Brust und arme silber gar,/ Corper, huf edel erin,/ Die knie herte yserin./ Ein teil der vuze waren/ Von | |
Im irschein ein sule slecht,/ Hoch, gruesam, oben guldin,/ Mitten erin; iserin/ Gemischet was sie unden./ Disser spiegel wart vunden/ Zu | |
hat,/ Und tut en umme sweifen/ Mit herten grozen reifen,/ Erinen, starc von isen!/ Des himels rein in risen/ Sal en | |
stunt begiengen/ Die juden wand sie hiengen/ Den grozen slangen erin/ Uf den pfal, durch sulchen sin,/ Als en gebot Gotis | |
irre dich!/ Dirre abgot ist vorwar/ Binnen hor, uzwendic clar/ Erin, unde izzet nicht.’/ __Alzu hant durch die geschicht/ Wart der | |
denne si in ir selber aht gesin m#;evge. Als der errein hafen, der ist in im selber h#;eoribein, aber in dem | |
er sazt in für einen list:/ er gôz ein nâtern êrîn,/ als ez wolt unser trehtîn./ die hiez er ûf machen/ | |
wît.’/ er truoc an den beinen sîn/ zwên schuoch gegozzen êrîn/ von lûterm glockspîse./ er sprach: ‘er wær unwîse,/ der mich | |
süln mit sachen/ driu grôziu ros machen,/ diu süllen wesen êrîn:/ ez sol in ieslîchem sîn/ fünf hundert vil hêr./ dannoch | |
wurden diu ros/ bereitt bî dem mos,/ ieslîchz ûf vier êrîn schîben,/ daz man si moht getrîben./ daz golt wart in | |
funden.’/ einen spiez nam er in die hant,/ in daz êrîn ros er rant/ und stach in daz selb ros,/ daz | |
knie/ was ez, dô ez für in gie,/ zwâr allez êrîn;/ ir sült des gewis sîn,/ von dem knie hin ze | |
guldîn,/ arm und bûch silbrîn,/ von dem diech zem knie êrîn,/ von dem knie ze tal îsnîn:/ er was geworht von | |
sîn,/ daz von dem bûch unz an diu knie/ niwer êrîn vor dir gie:/ daz bediutt daz nâch im ein man/ | |
der hêr/ vant dannoch list mêr./ er macht ein bild êrîn,/ daz bild muost von gold sîn./ an dem bilde was | |
ich han/ Von der naturen ungetan./ #s+Ouch myn vleyſch nicht eryn iſt,#s-/ Want iz iſt eyn vuler miſt’./ //__Swen dem menſchen | |
mit dem ezziche. ioch ſihin dvrch ein t#;voch. in ein erin vaz. Daz selbe vaz ſolt dv begrabin in der erde | |
darnach ſolt dv ez biderbvn. Nim ein cvphervaz. odir ein heriniz vaz. v3nde gvz ein mez oleſ dir zvo. daz andir | |
$sDuo hiez der kunic mære/ sîne listwurchære/ giezen ain sûl êrîn,/ sô hiute ze Rôme îst anscîn:/ die zwelf hêrren hiez | |
alle scowen/ ûf des kuniges hof./ dâ vunden si ain êren ros/ in ainem lussam pilede;/ des wundert alle die menige./ | |
giezen ain arke,/ michel unde starke./ diu arke diu was êrîn;/ daz aiter hiez er tragen dar în,/ er hiez si | |
der kæiſer ſant Eraſmum f#;eur ſich furen vnd einen glůenten erein roch an in legen vnd ſprach ʒim: #.,Nv beſihe ich | |
ſin gebet vnd enwar im div weice niht von dem erein roch. Dar nach hieʒ er einen groʒʒen hauen vullen mit | |
unm#;eugleich. Wanne e die natur eitel lid, e prech ain erein hafen von geprechen ains linsenkornes, ob der hafen als dike | |
burc vierhundirt vnde ſibetʒic milen wit. Da geingen in hundert erin búrgetor. Jn dem lande iſt ein gegene, die heiʒet Arabia | |
wil)/ ze alse manegis rosses loufis zil./ mit hundirt portin erin/ sah man si wol beslozin sin/ und vestecliche virspart./ mit | |
druz machin schone/ klein#;eode und riche krone/ uf den alter erin:/ die soltin ein wortzeichin sin,/ das nieman dar gienge/ der | |
‘du solt/ dem her fúr disen grozen pin/ einin slangin erin/ machin und hab in embor/ an ein zwivaltis holz hie | |
schůph in noh vil gemachis me/ an manegir hande dinge:/ erinne pfenninge/ lerter si han durh solhe site/ das si ir | |
dú tor er uz ir slozen brah/ und trůg das erinne werc,/ zwei tor, hin uf den hohsten berc./ ze îetweder | |
trůg./ sin helm dicke und swere genůg,/ sin halsper was erin,/ des varwe lieht roten schin/ nah sinir art dén ougen | |
wîslîchen er dâhte./ mit listiclîchen sachen/ hiez der hêre machen/ êrîne bilede,/ gescaffen alse helide./ enbinnen wâren si hol/ und wâren | |
hohe r#;vote hancte, ſwen andere wrme gehacten, daz ſi den êrinen ſlangen ane ſæhen, ſo wrden ſi geſunt. Waz unſer herre | |
ſlangen. Daz ſint die vbelen tieuele. Daz der ſlange Moyſi êrin waſ, daz bezeichent die ſterche deſ heiligen Chriſteſ. $t Zwo | |
werlt mit dem leidigen tieuele ze uehtenne. Dannan heizzet er êrin, uon div daz er ſtarch iſt. Uon rehte iſt er | |
durch ſînen wîſt#;vom. An eine hohe gerte wart gehangen der êrin ſlange. Daz waſ got ſelber, der wart an daz heilige | |
w#;voſte uon eiterhaften ſlangen gehecchet wrden, die blicten an den êrinen ſlangen unde wrden ſâ geſunt. Alſo ſcult ir t#;von, ſwenne | |
golter unde lilachen unde elliu vaederwat, $t chezzel unde phande, erin haefen unde swaz von ere oder von kupher oder von | |
und warn ouch da von wol gevar;/ der bouch was erin uber al; $[*2*botich$]/ diu bein warn hin zetal/ von ysen | |
dâ man ûz und in gie,/ dâ gienc ein tür êrîniu vür;/ und ûzen stuonden obe der tür/ esterîcher linden drî/ | |
sol ouch cristallîn,/ durchsihtic und durchlûter sîn./ //Innen an der êrînen tür/ dâ giengen zwêne rigele vür./ ein valle was ouch | |
oder gewalt./ durch daz ist dâ der Minnen tor,/ diu êrîne tür vor,/ die nieman kan gewinnen,/ ern gewinne si mit | |
ern gewinne si mit minnen./ ouch ist si durch daz êrîn,/ daz kein gerüste müge gesîn/ weder von gewalte noch von | |
Ergebnis-Seite: 1 2 >> |