Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

erbeiʒen#’2 swV. (120 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

NibB 1310,2 in hete enpfangen, $s er hiez si ûf daz gras/ erbeizen mit den vrouwen, $s swaz ir dâ mit ir was./
NibB 1527,4 kœmen übere: $s der wâc was in ze breit./ do %..erbeizte zuo der erden $s vil manic ritter gemeit./ »Leide«, sô
NibB 1663,3 wâren wol getân./ dô kômen ouch die geste $s und erbeizten sâ zehant./ hey waz man grôzer zühte $s an den
NibB 1894,2 liuten $s allenthalben schal./ die künege unde ir gesinde $s erbeizten für den sal./ diu ross ze rucke stiezen $s die
Ottok 3993 wert,/ der zuo dem kamphe was beschert./ und dô er erbeizte ûf daz lant,/ nâch dem grâven wart gesant,/ der des
Parz 23,15 si sint es frô./ si riten mit ein_ander dô/ und erbeizten vor dem palas,/ dâ manec rîter ûffe was:/ die muosen
Parz 44,11 die küneginne wîs,/ der dâ behalden het den prîs./ si erbeizt aldâ sis dûhte zît./ "wê wie getriwe ir knappen sît!/
Parz 163,20 ritter vant./ ûf dem hove an einer stat/ ieslîcher in erbeizen bat./ dô sprach an dem was tumpheit schîn/ "mich hiez
Parz 184,29 het ich harte kranken sin./ wan dâ ich dicke bin erbeizet/ und dâ man mich hêrre heizet,/ //dâ_heime in mîn selbes
Parz 217,28 habet ê wol vernomn/ daz er des wart betwungen./ er rebeizte. vil gedrungen/ wart sîn lîp, ê er sitzen vant/ froun
Parz 247,8 daz het im zorn gereizet./ er lief da er was erbeizet/ des âbents, dô er komen was./ dâ was erde unde
Parz 340,14 mêrre teil gesehen./ des sol doch guot rât werden."/ do erbeizter zer erden,/ reht als er habete einen stal./ die rotte
Parz 353,2 fuont./ //Waz welt ir daz si mêr nu tuon?/ wan do’rbeizte der künec Lôtes suon,/ alda er den besten schaten vant./
Parz 437,7 drâte./ ez dûht in alze spâte:/ daz er niht was erbeizet ê,/ diu selbe schame tet im wê./ ___er bant daz
Parz 456,13 baz ein ander wât,/ lieze iuch hôchferte rât./ nu ruocht erbeizen, hêrre,/ (ich wæne iu daz iht werre)/ und erwarmt bî
Parz 456,22 tages minne stêt:/ dient her nâch umbe wîbe gruoz./ ruocht erbeizen, ob ichs biten muoz."/ ___Parzivâl der wîgant/ erbeizte nider al
Parz 505,21 er vant ir stimme heise,/ verschrît durch ir freise./ do erbeizte mîn hêr Gâwân./ dâ lac durchstochen ein man:/ dem gienc
Parz 509,2 herzen./ //___Gâwân bôt ir sînen gruoz./ er sprach "ob ich erbeizen muoz/ mit iweren hulden, frouwe,/ ob ich iuch des willen
Parz 540,25 dich wider/ mir schône gesendet,/ der dicke kumber wendet."/ er rebeizte drab. ein marc er vant:/ des grâles wâpen was gebrant,/
Parz 611,17 gar vermeit./ zuo zim diu herzoginne reit,/ aldâ der helt erbeizet was/ von dem orse ûf daz gras/ und er dem
Parz 611,21 daz gras/ und er dem orse gurte./ ze sîner antwurte/ erbeizte snellîche/ diu herzoginne rîche./ gein sînen fuozen si sich bôt:/
Parz 621,19 herzogîn./ si nam in bî dem zoume sîn/ und bat erbeizen den man./ diu frouwe unde Gâwân/ giengen an des schiffes
Parz 670,24 des, minneclîche./ ___Arnîve, ir tohter unde ir kint/ mit Gâwâne erbeizet sint,/ und von Lôgroys diu herzogîn,/ und der herzoge von
Parz 672,1 mit in dannen rite:/ daz was ein höfschlîcher site./ //___Artûs erbeizte und gienc dar_în./ er saz zuo dem neven sîn:/ den
Parz 711,13 wê./ ___des künec Gramoflanzes kint/ nâch Artûse komen sint./ die erbeizten ûf dem velde./ vor dem kleinn gezelde/ einer Bênen sitzen
Parz 724,1 einen pfell mit golde vesten:/ der begunde verre glesten./ //___Si erbeizten, die dâ komen sint./ des künec Gramoflanzes kint/ mangiu vor
Parz 727,27 wære komn./ dô wart ouch schier vor im vernomn,/ Artûs erbeizte vorem gezelt:/ gein dem spranger ûfez velt./ ___si truogen daz
Parz 765,15 selben wege/ Itonjê sîn âmîe,/ diu süeze valsches vrîe./ ___do rebeizte der tavelrunder schar/ mit manger frouwen wol gevar./ Ginovêr liez
Parz 806,6 si sich scheiden/ ûf dem hove, unt dô diu künegin/ erbeizet was. in kom gewin/ an ir mit freuden künfte aldar./
ReinFu K, 795 Her Birtin qvam gerant,/ sin swert begreif er zehant/ Vnde erbeizte vil snelle./ vf daz is lief er vngetelle,/ Er hvb
Rol 394 Marsilie sich besante/ uz uil manigen lante./ an eineme uelde/ erbaizten sine helde./ der tac was uil heiz,/ harte můte si
Rol 3981 m%/an,/ wil er da in zwischen durch uaren,/ er muz unsanfte erbaizen:/ daz wil ich in truwen gehaizen./ got sal uns gnaden:/
Rol 6587 degene/ slugen di urmaren menige,/ daz si uor in musen erbaizen./ si umbe stunten si mit spiezen,/ mit scozzen unt mit geren./
Rol 8250 mere wort ersprach./ di christen waren geraizet,/ di haiden musen erbaizen./ des nemacht nehain rat sin:/ di christen fluren unter in/
Teichn 441,27 getan./ iſt er ſelb ein pider man/ und chan edelleich erpaizzen,/ dar nach ſol er auch edel haizzen./ iſt der menſch
Teichn 564,2706 der ſich ſelb ein maiſter haizzet/ und auf maiſter ſtuel erbaizzet/ und wil got nicht haben lieb?’/ __Do ſprach ſi: ‘der
Tr 9399 unde erslagen/ und hât in in diz mos getragen.’/ si erbeizeten alle viere/ und hæten in vil schiere/ her ûz gezogen
Tr 12767 unde gras/ der volle nâch ir willen was,/ //Brangæne wolte erbeizet sîn./ nu vuorten si si baz hin în/ in die
Tr 13123 gesteine/ geschœnet unde gezieret,/ ze wunsche gecordieret./ unde als erz erbeizet was,/ er gienc in den palas/ und gruozte, alse er
Tr 16037 lantlêhen/ mit genâden und mit êren/ vürbaz lâzet kêren!’/ //Tristan erbeizete an daz gras,/ wan ime daz ors erslagen was;/ und
Tr 17424 an den sin,/ ez wære niwan des hirzes trat:/ er erbeizete und trat ûf den pfat/ und volgete dem selben spor,/
Tr 17487 die wilde wider ûf sîne ban/ biz hin dâ er erbeizet was./ der künec erbeizete ûf daz gras/ und streich ûf
Tr 17488 sîne ban/ biz hin dâ er erbeizet was./ der künec erbeizete ûf daz gras/ und streich ûf an sînen pfat./ der
UvZLanz 2048 den eltern ritter umbe/ und verhiu im daʒ ors./ do erbeiʒte Lîniers de Lîmors/ zehant ûf die erde/ mit grôʒem unwerde:/
UvZLanz 2052 erde/ mit grôʒem unwerde:/ sîn ros er lesterlîche schalt./ ouch erbeiʒte der degen balt/ zuo dem wirt an daʒ gras,/ wan
UvZLanz 2570 ros von müede schûmden/ mêre dan si wærn gewon:/ dô erbeiʒten si dervon/ und liufen beide ein ander an,/ Wâlwein und
UvZLanz 2848 der bürge was,/ ze gemache in alle wîs gelegen./ dâ erbeiʒte unser degen/ und diu vrowe wol getân./ ir sult daʒ
UvZLanz 4270 sach wol zehant,/ daʒ eʒ der selbe ritter was./ siu erbeiʒte zuo im an daʒ gras/ und gruoʒt in harte schône./
UvZLanz 4664 wol eine welsche mîle,/ und kômen ûf ein breide./ dâ erbeiʒtens beide/ under eine grüene linden./ si enwolten niht erwinden,/ ê
UvZLanz 5189 dô kom Lanzelet geriten/ durch daʒ volc in almiten/ und erbeiʒte bî dem steine./ er gie zuo Wâlweine/ mit urloube der

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 >>
Seite drucken