Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ephich stN. (46 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Barth 137, 6 polei, daz man an den wisen vindet, unde abrotanum unde epphih. Von disen fünf chrouten soltû machen mit honege ein wirz
Barth 145, 18 wîs, swem vor den ougen nebelet, der nem rûten unde ephich unde venichel unde mul diu driu under einander unde troufe
Barth 146, 29 sô muost dû im daz houbet beschern unde mül danne epphich unde nim den souch unde temper den mit rôsenole unde
Barth 149, 31 mit unde salbe daz houbet, sô wahset daz hâr. //Nim epich und brenne | in unde habe in einer für die
Barth 152, 31 dem magen oder in der sîten, sô nime papel und ephih unde marubium | unde honech unde girstîne mel unde temper
Barth 158, 2 ime der bouch sweren unde swellen. Der nem fenichel und epich unde retich unde phefer unde petersil unde pastinatam unde siut
BdN 382, 13 ain ander kraut, als her nâch kunt wirt. //VON DEM EPF. /Apium haizt epf. daz kraut ist haiz und trucken, sam
BdN 382, 14 als her nâch kunt wirt. //VON DEM EPF. /Apium haizt epf. daz kraut ist haiz und trucken, sam Platearius spricht, und
BdN 382, 22 des leibes und dar umb macht ez switzend. daz haimisch epfich macht den munt wolsmeckend, aber ez ist dem haupt pœs
BdN 389, 31 man si kocht mit mandelöl und mit rätich und mit epf. allerlai kicher zeuht die gepurt auz der muoter und pringt
BdN 413, 33 in dem leib. petersil hât vil der kreft, die der epfeich hât, und ist im geleich an der gestalt, ân daz
BdN 413, 35 daz sein stengel und seineu pleter klainer sint wan des epfeichs, daz apium haizet ze latein. //VON DEM MAGENKRAUT. /Papaver haizt
BenRez 11 gelich, mische daz zesamnen und salbe diu ougen oder nim ephe mit warmen brot und lege daz uber diu ougen. //Ze
Gen 251 unt balsamîta, $s der stanch wahset sô wîta,/ minz unte epphich, $s chres unt lattich,/ astrîza unt wîchboum $s habent ouch
Ipocr 68 bewint ez mit eime t#;voche. Ad oculoſ dolenteſ. Nim deſ eppheſ bletir. v3nde niv ſie mit dem nvwen kaeſe. v3nde lege
Ipocr 79 v3nde daz caferan. beider geliche. v3nde milwez. v3nde nim deſ epheſ wrcun ſo. v3nde honec v3nde miſchez allez zeſamine vil harte.
Ipocr 307 man der zvo t#;von. Rut%;e manipulum. I Huzwurz ma7nipulum II eppheſ man6ipulum V folia lauri. m8anipulum. V ſcozwurze. m8anipulum V Diſiv
Macer 3, 11 di wermat brennet, si vlihent den rouch. Di wermat mit eppe geliche vil ro gestosen unde der saf getrunken, hilfet dem,
Macer 9, 1 ro gessen oder getrunken, vertribet al vergiftnisse. // Apium heisset eppe zu důte. Der ist heis unde trocken in dem dritten
Macer 9, 3 Der ist heis unde trocken in dem dritten grade. Des epfes saf mit wiser brosmen gekneten unde als ein plaster des
Macer 9, 6 magen gelegt vertribet unrechte hitze unde swlst des magen. Der eppe ro gessen oder getrunken: das saf hilfet den, der mit
Macer 9, 12 trinket. [8v] Her vertribet ouch den husten also genutzet. Der eppe same mit wassere unde mit ezzege genutzet verstophet den buch.
Macer 9, 14 gisset. Swer durch suche di varwe verlusset, der esse den eppe tegeliche: si wirt im wider. Swer den tegelichen riten hat,
Macer 9, 15 im wider. Swer den tegelichen riten hat, der trinke den eppes same mit wasser, e is in an ge: is hilfet.
Macer 9, 16 mit wasser, e is in an ge: is hilfet. Der eppes same mit venichelz saffe gestozen hilfet den zuswollen milzen. Das
Macer 9, 19 ouch di sichen lebern. Als tůt is den wassersuchtigen. Des eppes saf mit dem wissem des eies zuslagen unde mit werke
Macer 9, 20 ein wise meister, sagt: swelch wip kint treit, di sol eppe miden; wenne an des kindes libe werden unreine blatern unde
Pelzb 118,16 czu pfroppin. Wy pfedeme suze werdin. Von der saluye. Wy eppe vnd louch groz wachse. Hy seczt her eyne andir behendigkeit.
PrüllK 24 Ebom iſt wr den tropfen. ob er daz ſôc trinchet. Ephih iſt g#;vot den zornegen liuten. unte den. den der buch
SalArz 7, 51 $s uon dem cresse. Von dem pheneche. $s uon dem eppe. von den linsin. $s Von der petirsilgen. Uon den bonin.
SalArz 11, 51 daz leimiges fleuma. vnde ouch den pladen in deme libe. //Eppe ist heiz vnde trucken an deme dritten gradu. vnd irwecket
SalArz 35, 14 vnde clar si. vnde sal milch. vnde kese. linsen. vnde eppe. pizen vnde kol miden. Jst di uallinde such uon deme
SalArz 45, 9 uon saltu im gebin rosen honic mit wazzer da uenchil vnde eppe inne gesotin si. vnde dar nach gesigen durch ein tuch.
SalArz 45, 23 ein syrop. den mache also. Nim marrubium zvenzic dragme. nim eppe vnde venchil wurzel. calamente vnde ysopo. vnde capillum_ueneris. islichs vunf dragme.
SalArz 49, 48 si inne gesotin. oder uenchil samen. he mac ouch wol ezzin eppe vnde petirsilie vnde anys. Man sal in ouch salbin mit
SalArz 55, 24 di mit deme harne vurbe. daz ist spica unde wermute. eppe. uenchil. ysope. reubarbar. Si daz geswer unden an der leber.
SalArz 56, 36 oximel mit minzen saffe. $t tamarisce saf. vnde mit win loubes saffe. mit eppe vnde mit petirsilgen saf. Gip im tamarisce rinden $t di gestocin si
SalArz 58, 38 gip im crociscos. di mache also. Nim retich. wermute. uenchil. eppe. daucum. mirteln. pfedemen bleter. $t dampnum allir gelich. da uon mache
SalArz 62, 57 hoden daz gemachit si uon gepuluerten crene mit rosen ole. Nim eppe vnde stoz den vnde lege in uf die hodeden. Nim
SalArz 64, 14 der harn uaste uz ge. daz ist uenchel. anys. kumel. eppe. spica. sqinatum. Darzu ist ouch gut daz stuppe. Nim samboumes.
SalArz 66, 50 daz under ein ander mit purzel saf. vnde mit rosen ole. oder nim eppe. vnde sut den mit wazzer. vnde mische daz zu ezzich gerben.
SalArz 71, 6 oximel daz gemachet si uon scariola. vnde uon uenchil. vnde eppe. di sal man alle sieden. vnde sal si abe seigen.
SalArz 77, 50 der igliches temper mit ezzige. oder allensam. Oder nim wildes eppes saf gemischet mit vihen milch. $t vnde salbe in da mite.
SalArz 95, 34 ein dragme. vnde zwei korn. nim stafisagrie. dauci. petersilgen. venchel. eppe. sileris. dampno. croci. synoni petrolei. storacis rubee. trachen blut. cardamome. wirouch.
SalArz 96, 50 vnde ein scrupulum. Nim bibergeil. antimony. sinoni. foly. dampnococti. sileris. eppe. petersilgen. uenchel. dauci stafisagrie. igliches ein dragme. vnde ein scrupulum.
SalArz 108, 7 gip dyantos mit wine da uenchel inne si gesoten. vnde eppe vnde petersilge. //Dyadragantum ist ein lactuarie. vnde ist gut zu
Seite drucken