Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
entwachen swV. (21 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
do ne wol[t] er niet brechen/ Sinen slaf, e er untwachete./ Der here vor sich stafete,/ Daz er niet umbreit./ daz | |
wachte,/ e daz ros irschracte/ Unde vor uzme wege./ do untwachete der degen/ Unde kante Tristrande./ Do wurden die wigande/ Beide | |
arm./ dâ lâgen si ân mâzen warm./ dô der vater entwachte,/ diu tohter in an lachte./ er wânt, ez wær sîn | |
von sô wart im nie sô wol./ dô er dâ entwachte_–/ sîn lîp vor freuden krachte_–,/ dô sach er einen engel | |
undertân,/ die einlef stern, sunn und mân./ dô er dô entwachte,/ des troumes er dô lachte,/ wan er was sîn vil | |
niht beleip zwâr/ gebein, hût noch daz hâr./ dâ mit entwacht her Pharaô./ des troums was er vil unfrô./ zuo sînem | |
zehant;/ in ir wiegen si ez bant./ dô ich dô entwachte,/ mîn lîp vor leid erkrachte,/ dô ich vant daz kint | |
verkoren hân./ nû hân ich zweir hande nôt:/ wann er entwacht, sô bin ich tôt;/ daz ander ist: und sol er | |
troum der froun was leit;/ do si von dem slâf entwachte,/ ir herz vor leide erkrachte./ si wart trûric und unfrô./ | |
bî der zît, des nahtes spât./ __Dâ mit diu frou entwachte;/ ir lîp vor leid erkrachte,/ dô si daz kint niht | |
wie sêr der künic dô erkam!_–/ und er dâ von entwachte,/ sîn lîp vor angst krachte./ dâ von sô sant er | |
sie ane leide;/ Des entsliffen sie beide./ Vor tage er entwachete./ Balde er sich vf machete,/ Er vn2de sine man,/ Vn2de | |
oder geygen./ Si enwolten nie geschweygen/ Untz das der herre entwachte./ Lieplichen do lachte/ Ain frewnt den andern an:/ Si liebes | |
Da sprach ich das er gott wilkom must syn, und entwacht zuhant. Ich ging zu myner můter und sagt ir mynen | |
biß mir das heubt von dem kußen kam und ich entwacht. Da wond ich off stan und enkund nirgen komen, wann | |
erwacht und begunde sich clagen als ein mensch das unsanfft entwachet. ‘Hilff herre got!’ sprach sie, da sie yn sah. ‘Vil | |
im den arme, wann es kalt was, und da von entwachet er und warff den spieß mit dem arm off. Mit | |
begrifen,/ man macht sin lif ever nachet,/ getr#;iuen herzen, nu entwachet!/ //Man bindet an d#;ei sul den l#;eiven –/ l#;eif můder, | |
in mit in namen./ Do sie verre quamen,/ Der leuwe entwachte und irquam/ [141#’r#’b] Daz er bi im niht vernam/ Den | |
varen sach,/ Von der er sich e machte./ [189#’v#’a] Abraham entwachte/ Und erschrac sere der geschicht,/ Want er des endes weste | |
gelegen / durch ruowe und einen slâf getet, / dô entwachte er und sprach sîn gebet. / er genâdet got vil |