Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

entladen stV. (59 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

Albrant 1,8 von im. dem stoz man saif in den leip: so entlet iz sich. //Swelch ros den trit hab, dem mach den
Daniel 492 Gnedeclich unde sprichet:/ ‘Ich heize die ‘genade’./ Den sunder ich entlade/ Von allerleie burden,/ Und uz der helle hurden/ Wil ich
Daniel 3396 erden gen/ Also daz sie nicht schaden/ Wellen noch ouch entladen/ Den menschen an den eren,/ Sundir ob sie en keren/
Daniel 6812 Veterlich er dich armen/ Entpfehet zu genaden./ Von im wirstu entladen/ Aller diner missetat/ Ob du heldest sinen rat/ Buzende dine
HeslApk 3004 noch sin vlammen./ Sie waren ane slammen/ Totlicher sunde vunden./ Ir sullet sie irkunden,/ Binamen heizent sie so:/ Mysach und Abdenago,/
HeslApk 10739 Und an die stirne strichen,/ Daz alle tuvele wichen,/ Und entluet uns der borden/ Da wir vorworch in worden,/ So daz
Kreuzf 3067 unserhalp der vînde frî/ wir sîn und haben uns der entladen,/ aleine iz geschehen sî mit schaden./ gevellet ez û, wir
Lanc 596, 20 mocht geben oder geraten da von sin hercz ein teil entladen wurde und getrost von syner frauwen, die er úmmer verlorn
Mechth 3: 2, 30 tragen; des hast du ere, swenne ich dinen grossen last entlade.» III. Ein clage, das dú sele maget ist von der
NibB 1581,1 degene $s müezen verliesen den lîp.«/ Dô si daz schif entluoden $s und gar getruogen dan,/ swaz dar ûf hêten $s
Ottok 2480 si solde des gewis sîn,/ daz sînes hazzes burde/ niht entladen wurde/ gegen dem herzogen von Osterrîch,/ ir müest_ê vesticlich/ ir
Ottok 4328 diu burd ir leides und ir schaden/ wær ein wênic entladen./ darnâch gestuont ez unlanc,/ daz der kunic wart sô kranc,/
Ottok 17750 wart ze tragen swære/ des magetumes burde./ wie si des entladen wurde,/ daz mac ich sô blôz niht gesagen,/ man sol
Ottok 18601 enthielt,/ daz er solher witze wielt,/ dâmit daz klôster wart entladen/ von gulte und von grôzen schaden,/ darin si gevallen wâren/
Ottok 18766 daz lantvolc enpôrt/ dankens der genâden,/ daz er si het entladen/ der Bêheim gewalt,/ ‘der kunic ir het gevalt/ und strîtlich
Ottok 19240 eine bet/ hân von dînen gnâden,/ sô solt du mich entladen/ einer sorg an diser frist:/ sît ich zuo des lîbes
Ottok 20224 kreftic wurde,/ daz er der selben burde/ sich selben möht entladen./ lutzel klagt er den schaden,/ daz sîn muoter was tôt:/
Ottok 20780 stille/ nît oder arger wille;/ ich hiet mich sîn wol entladen,/ daz er mir wolde schaden./ swenn im sîn stat wurde,/
Ottok 24037 getânes vârs/ unde ouch solhes schaden/ wolt sich der bischolf entladen./ nâch der sînen râte/ als balde und als drâte/ er
Ottok 43593 lant solde rûmen/ und sich niht lenger sûmen/ dem herzogen entladen/ smæhe unde schaden,/ den er het von im enphangen;/ unde
Ottok 53882 bâbest si begunden manen/ sîner genâden:/ wold er daz goteshûs entladen/ maniger hande swære,/ diu im an ligend wære,/ daz er
Rennew 6080 gewert/ geltes f#;eur den grozen shaden/ der mich prises hat entladen.’/ __Die ritter al gemeine,/ der groze und der cleine,/ der
Rennew 11117 her vil selten/ des cr#;euces genomen gaume./ von s#;euntlichem saume/ entlade mich der s#;euze got,/ wan ich wil ymmer sin gebot/
Rennew 11448 iuch twang ez lihte diu m#;eude./ swaz iuch von m#;eude entl#;eude,/ vil gar liep mir daz wære:/ iwer stange diu ist
Rennew 11453 swaz iu den lip beleste,/ da von s#;eult ir iuch entladen/ (iu tůt hie nieman keinen shaden),/ daz ist min bete
Rennew 11588 also daz er im tæte shaden./ sus kunde kummers sie entladen/ der getriwe und der gewære./ __Nu wil ich diz mære/
Rennew 11917 her gef#;euget./ ob ir daz ungerne tr#;euget,/ shier wært irz entladen./ Malfer, der mir den shaden/ almeistig gef#;euget hat,/ du enweist
Rennew 14550 ich swaz im f#;euget shaden./ von miner helfe du wirst entladen/ diner swæren leides b#;eurde./ die kristen ich gar erm#;eurde,/ als
Rennew 16747 daz er sie von kummers laste/ mit siner helfe wolt entladen/ und den heiden f#;eugen shaden./ __Da die herren shone gazen,/
Rennew 17733 wizze, waz ich leides trage,/ des leides bin ich gar entladen/ von dem haubet biz uf den waden:/ min unheil ist
Rennew 19014 m#;euden sagen!/ wie die werden m#;euden/ von der m#;eude sich entl#;euden?/ daz m#;euget ir h#;eorn gerne./ ‘lieber brůder von Averne,’/ sprach
Rennew 20382 daz sie rechen minen shaden,/ der mich gar vræude hat entladen./ Kurchar der k#;eunc von Krete,/ und von Mesopotamie Pylete,/ und
Rennew 25587 vaste./ gar von des hungers laste/ er sinen starken lib entlůt./ dem libe ez harte sanfte tůt,/ swanne in bestat ein
Rennew 26222 ger/ daz iu k#;eunne f#;eugen shaden./ ich wil iuch armůt entladen,/ hilfet iuch silber und golt./ lieber meister min, du solt/
Rennew 30967 pflæge/ und #;euber tag da læge,/ daz gemach sie danne entl#;eude/ von der vil grozen m#;eude./ ‘daz wil ich tůn,’ sprach
Rennew 31581 ein ding sie dar nach wagen/ daz sie die ruwe entl#;eude/ von ir grozen m#;eude./ __Do Malfer vaste entslief,/ der engel
Rennew 35857 groz geschach:/ in sinem troume ez daz sach,/ daz ez entladen w#;eurde/ von der blintheide burde,/ tr#;eunkez ab dem gebeine./ do
RvEWchr 7708 do schein,/ do si kamen widir hein/ und ir korn entladin begunden,/ das si inir secken fundin/ die gúlte. der amt
RvEWh 12802 gar,/ Und des vortlichen schaden/ Mich und die mine gerne entladen.’ –/ ,Swester’, sprach der kúnic do,/ ,Des hilf ich dir.
Seuse 225,19 dannan sú geflossen sint. Min minne kann och anvahendú herzen entladen von dem sweren laste der súnden, und in ein vries
Seuse 376,1 frilich uf úber alles, daz ertrich geleisten mag, in wolgemůter entladenr friheit, sú floierent gefriet in daz himelsch vaterland, sú wundret,
SHort 6487 war ergriffen/ des da vil richer schiffen/ werden geladen und entladen./ och Magdalun ist an schaden/ daz da lendet so manig
SM:Te 8: 1, 3 mîner seneden ie getragenen arbeit,/ der ich niulîche vil unsanfte entladen bin,/ Dem gelîch, als ich nit müede wære,/ hâst du
StatDtOrd 109, 4 die besehen an ir nôtdurfte. Er sal ouch daz getreide entladen $t unde behalten, daz in den schiffen kumet, unde sal
StrKD 2, 13 geschach./ ein wiser meister do sprach:/ #.,welt ir mich armut entladen,/ so wil ich euch den selben schaden/ beide b#;euzen und
StrKD 4, 396 an siner sele sulchen schaden,/ der angest wil ich mich entladen/ und wil ez allez samt verzern/ und wil mich des
StrKD 4, 579 mich wol gemachen heil./ ich getrawe im, daz er mich entlade,/ daz er mich wasche und bade/ in siner gnaden unden;/
StrKD 58,I 172 tut uns anders grozzen schaden.#.’/ si half den wagen selbe entladen/ und sprach: #.,lat iu wesen gach,/ ir habet iuch versumet
Teichn 2,25 teuff er in ſunden ſwebt,/ dez mag in di g#;eut entladen./ daz iſt di chraft der gotz genaden./ ſo iſt daz
Tr 1333 daz Riwalîn genas/ und Blanscheflûr diu schœne was/ von ime entladen unde beladen/ mit zweier hande herzeschaden:/ grôz leit lie si

Ergebnis-Seite: 1 2 >>
Seite drucken