Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
engëlten stV. (167 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
gotis boten leit:/ her uorchte daz her solde/ des růmis intgelden,/ daz her sich uirsumete./ den stein her al so rumete/ daz | |
irstarb./ Prophilias der geherte/ Vbir Dionísin kerte/ (Des uíl manigír íntgalt)/ Vn̄ bescutte mit gewalt/ Den kuonín Díonísín;/ Des lobitín ín | |
mín muotir mín genas./ Der romer prophilias/ Der hat mín íntgoldin gnuoc./ Do man mich ín die stath truoc/ Mit sulchim | |
$s drizech phenninge./ du verriet er sinen herren, $s des enkalt er vil sere./ Du was unser herre gegen $s in | |
man in dabi bechante./ er chuste sinen herren, $s des engalt er vil sere./ du sprach unser herre Jesus: $s "friunt, | |
und enwil in aller sîner sünden einen ougenblik niht lâzen engelten, und wære ir als vil, als alle menschen ie getæten: | |
alle menschen ie getæten: des enwil in got niemer lâzen engelten, er enmüge mit dem menschen alle heimlicheit haben, die er | |
niht./ diu tugent sol haben mit iu pfliht./ ir lât enkelten niht die man,/ daz si iu leit habent getân./ lât | |
ich mînen eit./ âwê dîner reinicheit!/ daz dû der solt engelten!/ wan man dich vil selten/ vindet wan in einem muot./ | |
den schulden mîn,/ sô muoz ich immer trûric sîn./ waz engiltet Abrahames lîp,/ ob ich ez irr, vil armez wîp?’/ mit | |
hât dir brâht ditz wilt.’/ der vater trûriclîchen sprach:/ ‘du engiltest daz ich niht ensach./ mich helfent wênic mîn witz./ swer | |
‘waz wir an Joseph haben getân;/ des wil er uns engelten lân.’/ der red lacht Joseph zehant./ sînen bruodern was dô | |
dâ/ der kristenheit mit gewalt./ des er sît vil sêre engalt,/ er arndez tiure genuoc:/ wand in Eraclîus sluoc,/ den got | |
die selben reise/ erwachen alsô selten./ er muoz sîn sêre engelten/ swen der tôt vindet ungewarnet./ ôwê wie harte erz erarnet/ | |
diep.’/ ‘iu herren wære gnuoc liep,/ müeste ich sîn sêre engelten./ waz hilfet iuwer schelten?/ ir fluochet mir allez âne nôt./ | |
komen,/ (die wîle sie leben, sül ez in fromen:/ er engeltes, swer iuch niht gewer)/ daz ir ieslicher bringe her/ die | |
ich wil ez gerne alsô bewarn,/ daz ich des iht engelte,/ man lobe mich oder schelte./ ich sol ir alsô heizen | |
tuot,/ diu sich flîzet an reiner tât/ und er sies engelten lât./ daz was ie und muoz immer sîn’/ sprach er, | |
keiser an sîne reise/ dar nâch nimmer mê gebat./ sîn engalt ouch maneger in der stat./ durch die veigen wart ez | |
daz er sie gewan mit gewalt./ des maneger dâ inne engalt./ von den selben gesten/ wurden die aller besten/ von der | |
were/ und gewünnen die brücke mit gewalt./ manec heiden des engalt./ sich gesamneten schiere/ wol sehzic baniere/ ze oberiste ûf der | |
dô fuor er niht, als dû tuost./ dîner hôchvart dû engelten muost./ wer wiltû wænen, daz dû sîs?/ wærestû witzec unde | |
tûsunt./ diu gotes kraft ist manecvalt./ der herre Eraclîus dô engalt/ sînes gelouben unstæte/ und sîner missetæte./ dar umbe muoser trûric | |
eben vrî unde edele,/ Chames huohes unde spottes $s vile manige ingulten des./ /Ouch en ist nieman sô ummâre $s sô der | |
zuo Jacob: $s ‘mîn neve, weri got,/ dû nescolt nieht ingelten $s deich dir guotes bin sculdech./ ub dû mir wellest | |
er sie inzuchte./ den magtuom er ire nam, $s des ingalt vile manich man./ si ward ime lieber den der lîp, | |
sîn $s er scolte ire hêrre sîn./ /Des troumes er ingalt, $s der nît wart uber in manichvalt./ /Ime troumte mêre | |
/Ûzzen unt innen $s wâre dû fol gotes minnen./ des ingulte dû heime $s dô dich hazzôten die dîne eigine./ /Dîn | |
fuoren./ / /Sîne bruoder forhten $s daz si wider in ingulten/ der alten sculdi, $s bâten sîner huldi,/ daz er durch | |
wirret daz mere,/ Daz ez vnrecht were,/ Daz der bote engulde/ Sines herren schulde."/ Nach dirre rede vnder/des/ Sprach diomedes:/ "Ez | |
Daz im wort vn2de sin/ Vnd sin geist dar mite/ Entgulden siner vnsite./ Er erscharc des slages harte./ Die bein er | |
er vf karte./ Hector sprach: "bosez as,/ Dines kelzes du engolde1n has./ Arme hergeselle,/ Var hine zv der helle/ Vn2de warte, | |
Swer ie liep gwunne,/ Der vurgune mir des,/ Daz ich engelde, ich en=weiz wes,/ Daz ich lazze1n eine1n helt,/ Den ich | |
Oder waz mac ich nv spreche1n?/ Ich en=weiz, ob ich engulde/ Mines vater schulde./ So genieze ich mit rechte,/ Daz min | |
oder geslauge1n./ Do begunde achilles klauge1n:/ "Ich en=weiz, wes ich engelden./ Ez ist geschen selden,/ Als an disme tage hute,/ Daz | |
ez ist war./ Daz uwer zorn ist so groz,/ Des engildet, der ez nie genoz,/ Oder ich werde des wert,/ Daz | |
Daz in mvnt v3nde wange/ Vn2de der stirne dar mite/ Engulde1n irre vnsite./ Die frowe wart sere gewu1nt./ Daz was recht, | |
hette er vorsehe1n,/ Wille1n, daz sie wolde1n./ Des hette er engolde1n,/ Daz er sie zv fru1nt hette verlorn/ Durch den andern | |
si zv tode sluc/ Vn zwene grefen dar mite./ Ouch engalt sie irre vnsite./ Man mochte wu1nder schowe1n:/ Sie begriffen die | |
die wurben niht rehte,/ die rieten an sin ere:/ des enkulten si vil sere./ //Do was undir dem gebirge/ ein vil | |
wan iuwer rede hât niht kraft:/ ouch enwil ich niht engelten/ swaz ir mich muget schelten./ war umbe solt ir michs | |
erlân/ irn saget iuwer mære;/ wan ez niht reht wære,/ engultens alle sament mîn.’/ dô sprach diu guote künegîn/ ‘herre Kâlogrenant,/ | |
ich iemer dâ bî,/ ichn begüzze in niemer mêre:/ ich engalt es ê sô sêre./ //Dô ich gnuoc lange dâ gesaz/ | |
müezen sî mir gunnen/ daz ich in eine begieze,/ ich engeltes ode genieze./ desn wirt nû niemen zuo gedâht/ unz ichz | |
als man dâ ze hove gert:/ ich weiz wol, des engalt ich./ herre, do gruoztet ir mich,/ und ouch dâ nieman | |
riuwen/ daz sî ir grôzen triuwen/ wider sî sô sêre engalt,/ wand sî ir vluochet und sî schalt./ si gedâhte ‘waz | |
Gâwein was der höfschste man/ der rîters namen ie gewan:/ engalt er sîn, daz was im leit;/ wan er alle sîn | |
in der vrouwen gewalt,/ diu sîn dâ vor sô dicke engalt,/ und ir verwüestet hete ir lant./ er sazte ir gîsel | |
hæten getân./ ichn sol kein rîter schelten:/ iedoch muoz er engelten/ sîner ungewizzenheit./ deiswâr, mac ich, ez wirt im leit.’/ //Er | |
besorgen,/ swer borget und niht gulte,/ daz er des lîhte engulte./ borgetens âne gelten,/ des vorhten sî engelten;/ wand ers ofte | |
Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 >> |