Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
endehaft Adj. (16 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
Josep gesaget het./ si wurben ir potschaft/ gegen disen zwaien endhaft;/ gegen ir aller red si stille swigen/ wan daz si | |
Pilatum stan/ unt warp des chaisers potschaft/ redlich und vil endhaft./ Pilatus du nicht lenger swaig,/ vil tief er gegen der | |
dach./ ___hêr, ich bit iwer unde mîn:/ daz lêrt mich endehafter pîn./ den nenne ich iu, geruochet irs:/ habt ir mich | |
an dem brieve sach,/ daz er mit sîme sinne/ sô endehafte minne/ bî sînen zîten nie vernam./ dâ stuont daz minne | |
trôst./ ich pin trûrens unerlôst./ gelücke müeze freude wern/ die endehafter freude gern:/ got gebe freude al disen scharn:/ ich wil | |
erschein,/ Parzivâl wart des enein/ und Anfortas der guote,/ mit endehaftem muote/ si bâten den von Zazamanc/ komen, den diu minne | |
du zů ime sendest,/ so wirt din botschapht/ lobsam unde enthapht./ si sprechent uns an die truwe;/ nu muz uns harte | |
mit witzen hânt,/ daz sie niht rehte sich verstânt/ der endehaften wârheit,/ die in ir ê hât vür geleit./ sie wizzen | |
mit tumben touben mæren/ und kanst des niht bewæren/ gên endehafter wârheit,/ daz dû seist und hâst geseit./ swie vil ich | |
vil liebez kint,/ nû sich, wâ dir bewæret sint/ mit endehafter wârheit/ diu wort, diu ich dir hân geseit:/ würdestû ze | |
hat er der zegagene niht unde wirt im darumbe ein endehaft tak gaeben daz er sine briefe gaegene, versitzet er den | |
unde sol man im danne den dritten tak geben ze endehaften rehte. Mag er danne niht beziugen, so hat er sin | |
der ist, ein gezi#;evch ertailt wirt uf einen tak ze endehaften rehten, dem mak der burgrave niht urloub geben dervon ze | |
und râtet mir ze mîner craft,/ sô ist ez allez endehaft.’/ //Die küniginne beide,/ beide âne underscheide,/ si nâmen in ze | |
in beiden nam/ triuwe unde gewisse gîselschaft,/ daz dirre kampf endehaft/ des dritten tages wære./ hie mite zergie diz mære./ //Die | |
und het ir muoter wol vernomen/ daz des marcgrâven zorn/ endehaft was verkorn;/ doch wolte si sie niht lâzen în./ si |