Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

adv_k (7190 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

ÄJud 2 // //#F+E#F- got giborin wurdi,/ do wilt er aller dirri werldi./ daz lut was heidin/ undi
ÄJud 19 ani gotis vorchti,/ eni sul guldin/ widir demo himilischin kunigi./ do sprach uzzir der suli/ daz dicki was ungihuiri:/ si wantin,
ÄJud 25 alli sin gibot,/ si giloubtin vil vasti an du abgot./ //Do luitin simo zisamini/ mid trumbin joch mid cymbilin,/ mid phigilin
ÄJud 38 dir andir Misac,/ dir dritti Abdenago./ voni goti bridigotin sin do./ den heidin kunic woltin si bicherin,/ er niwolti si niwicht
ÄJud 41 si bicherin,/ er niwolti si niwicht horin./ //Der kuninc hiz do wirchin/ einin ovin erinin./ den hizzer dri dagi eddin,/ du
ÄJud 67 in den ovini kalt./ di uzzirin brunnin,/ di innirin sungin:/ do sungin si dar inni/ du suzzirin stimmi,/ do sungin sin
ÄJud 69 innirin sungin:/ do sungin si dar inni/ du suzzirin stimmi,/ do sungin sin dem ovini/ ‘gloria tibi, domine!/ deus meus, laudamus
ÄJud 101 dir argisti lib./ sit slug in Judith ein wib./ //Oloferni do giwan/ ein heri michil undi vreissam/ an der selbin stunt,/
ÄJud 109 burch, du hezzit Bathania:/ da slug in du schoni Juditha./ //Do sazzer drumbi, daz is war,/ mer danni ein jar,/ daz
ÄJud 117 nach irchomin;/ di dir vori sazzin,/ di spisi gari gazzin./ //[D]o sprach Oloferni,/ (di burc habit er gerni):/ ‘nu hat mich
ÄJud 125 wer in helphi dingi;/ si sint nach an dem endi.’/ //Do sprach der burcgravi:/ ‘swigint, Oloferni!/ wir giloubin an den Crist,/
ÄJud 133 al der ertrinc!/ kuninc Nabuchodonosor, dinu abgot sint ein drugidinc!’/ //Do sprach abir einir/ der selbin burgæri:/ ‘nu giwin uns eini
ÄJud 143 nicht danni,/ in dirri burc dingi swer so dir welli!’/ //Do gided du guti Judith/ (du zi goti wol digiti),/ su
ÄJud 153 gingin zi wari/ uzzir der burgi/ undir di heidinischi menigi./ //Do sprach Oloferni/ (di burc habit er gerni):/ ‘nu dar, kamirari,/
ÄJud 167 vrowin si uf hubin,/ in daz gezelt si si drugin./ do sprach du guti Judith/ (du zi goti woli digiti):/ ‘nu
ÄJud 175 undi man./ nu heiz dragin zisamini/ di spisi also manigi!’/ do sprach Oloferni:/ ‘vrowi, daz dun ich gerni.’/ //Do hiz min
ÄJud 177 also manigi!’/ do sprach Oloferni:/ ‘vrowi, daz dun ich gerni.’/ //Do hiz min dragin zisamini/ di spisi also manigi,/ mit alli
ÄJud 181 in demo heri was,/ zi wari sagin ich u daz./ do schancti du guoti Judith/ (du zi goti woli digiti),/ su
ÄJud 187 uffin der banc,/ der hetti din win an dir hant./ do dranc Holoferni,/ (di burc di habit er gerni):/ durch des
ÄJud 193 kunic druc min slaffin;/ Judith du stal im daz waffin./ do gi su vallin an diz gras,/ su betti als ir
ÄJud 199 gibot,/ daz ih disi armin giloubigin/ irlosi von den heidinin.’/ //Do irbarmot iz doch/ den alwaltintin got./ do santer ein eingil
ÄJud 201 von den heidinin.’/ //Do irbarmot iz doch/ den alwaltintin got./ do santer ein eingil voni himili,/ der kuntiz deri vrouwin hi
ÄPhys 1, 4 uuiret er ofto an heligero geſcrifte genamit. Tannan ſagita iacob to er namæta ſinen ſun iudam. Er choat iudaſ min ſun
ÄPhys 1, 9 zediu daz ſien ni ne uinden. So teta unſer trotin to er an der uuerilte mit meniſchon uuaz zediu daz ter
ÄPhys 2, 16 uuorhta Er uuaſ ſchonero den imen io uurde. After diu do er geſatot uuard mit temo harme unde mit temo ſpotte.
ÄPhys 2, 18 ſpotte. unde mit uillon der iudon un er gecrucigot uuard to raſter in$/ demo grabe trie taga. alſo dir tet panttera
ÄPhys 11, 24 in. Alſ%/amo unſer fatér ad%/am. unzér nakedêr uuaſ in paradyſo do négimahta der dîuf%/al nieht uuider ímo. Só heizzét einéz lacerta
Athis E 141 da von pîse/ Prophilias der wîse/ Zuct uf daz sper; dôz ganz beleib,/ Uf sínín geuertin er treib/ Durch sínís schildis
Athis F 68 ich wêre/ Prophilias der romêre:/ Wende mich sín geselle trůc./ Don was sie leidir nicht so klůc/ Daz sie des kond
BdN 75, 26 kefern und häuschrecken. alsô sach ich ainen comêten ze Pareis, do man zalt von gotes gepürt dreuzehenhundert jâr und siben und
BuchdKg 6, 9 nâch sâzen si und trunken und âzen unde wâren vrô. //Dô mit kâmen kaufliute von Ismahele unde fuorten grôzen kaufschatz unde
BvgSp 81 derwelle sie denne mit eyers totern. daz ist gar gantz do. (82.) Ein wissel můs. Der denne w#;eolle machen ein kirsen můs, der
Capsula 4 da fure. unde uerwandenen daz michel ſcaz da inne were. Do hiez er daz grab ofenen unde uuanda dar inne ein
Capsula 5 ofenen unde uuanda dar inne ein bůch alle ſin arzedie. do nam er daz bůch unde newolde ez niemanne geban neware
Capsula 7 bůch unde newolde ez niemanne geban neware deme arzede PROMODOSIO. Do er daz bůch erſůchte. do vant er aller ereſt dar
Capsula 8 geban neware deme arzede PROMODOSIO. Do er daz bůch erſůchte. do vant er aller ereſt dar ane vmbe den h#;vobetſweren in
Eckh 5:18, 9 von dir ze dir, wan ich enwil niht wan dich. unser herre gelobete Moises allez guot und sante in in
Eckh 5:18, 10 sante in in daz heilige lant, daz daz himelrîche meinet, sprach Moises: herre, niergen ensende mich, dû enwellest danne selber
Eckh 5:37, 3 wir, daz got was êwiclîche vater; aber mit der zît, er geschuof die crêatûren, sô ist er herre. Nû spriche
Eckh 5:37, 12 enwart. Und dar umbe sprichet gar wol Jeremias, der wîssage, er was in grôzem lîdenne und klagenne: manicvaltic sint gotes
Eckh 5:40, 9 man sprichet, daz sant Paulus diz spræche in der zît, er noch niht volkomen enwas. Ich wæne aber, daz diz
Eckh 5:48, 17 grœzlîche $t in lîdenne was von den bœsen geisten, und er überwunden hâte sîn leit, dô erschein im ouch ûzerlîche
Eckh 5:48, 18 den bœsen geisten, und dô er überwunden hâte sîn leit, erschein im ouch ûzerlîche unser herre vrœlîche. Dô sprach der
Eckh 5:48, 18 sîn leit, dô erschein im ouch ûzerlîche unser herre vrœlîche. sprach der heilige man: ach, lieber herre, wâ wære dû
Eckh 5:48, 19 der heilige man: ach, lieber herre, wâ wære dû iezent, ich in sô grôzer nôt was? Dô sprach unser herre:
Eckh 5:48, 19 wære dû iezent, dô ich in sô grôzer nôt was? sprach unser herre: ich was alhie, als ich nû bin.
Eckh 5:56, 18 einer dem künige Dâvît vluohte und im grôze smâcheit bôt. sprach einer Dâvîdes vriunde, daz der den bœsen hunt ze
Eckh 5:57, 1 vriunde, daz der den bœsen hunt ze tôde slahen wölte. sprach der künic: nein! wan vil lîhte got wil und
Eckh 5:57, 4 klagete einem heiligen $t vater, daz er was in lîdenne. sprach der vater: wiltû, sun, daz ich got bite, daz
Eckh 5:57, 5 sun, daz ich got bite, daz er dir daz beneme? sprach der ander: nein, vater, wan ez ist mir nütze;

Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken