Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

darwider Adv. (39 Belege) Findeb.  

AvaJG 9, 3 trum $s die winde an daz firmamentum,/ diu wazer dar widere $s diezint under dem himele./ [an dem manen unde an
BdN 165, 29 bestreich, ez prinne niht, und daz auch daz gewant dar wider niht prinne. ist auch, daz man kalch dar zuo mischt,
Eracl 2859 ir muot,/ ez dûhtes billich unde guot,/ sie torsten niht derwider strîten/ und niht langer bîten./ man muose in diu ros
Gen 1399 tet er umbe daz $s daz Jacobe newurde deheinez./ /Jacob dara widere dâhte $s dâ er in mite nâh ze leide
Gen 1399 er umbe daz $s daz Jacobe newurde deheinez./ /Jacob dara widere dâhte $s dâ er in mite nâh ze leide brâhte:/
Iw 3325 was dâ zuo gnuoc wîse/ daz er nâch der spîse/ dar wider kam in zwein tagen,/ und brâhte ein tier ûf
Iw 5130 vil verre,/ swenn er zuo dem brunnen gestrite,/ daz er dar wider rite:/ er schüef im guoten gemach./ mîn her Îwein
Iw 5130 verre,/ swenn er zuo dem brunnen gestrite,/ daz er dar wider rite:/ er schüef im guoten gemach./ mîn her Îwein dô
JPhys 20, 5 beginnent. ſo bizzent ſi den alten ſiſegoum unt ir můter. darwidere bizzent ſi. unze ſi die iungen irbizzent. An dem dritten
JPhys 20, 11 uermaneten mich. Vnſer trehtin giſcůf unſich. dů wir newaren. leider dare widere ſlůgen wir in unter ſiniu ougen. Do ſlůgen wir
Lanc 10, 31 wiedder gott und wiedder synen rechten herren; wil er icht darwiedder sprechen, ich wil es ware machen zuhant mit mynem libe
Lanc 23, 23 herren fynd behalten hab dru jare und me; wil er darwiedder icht sprechen, es ensy nit, so solt ir sprechen, ir
Lanc 24, 3 ‘Ich han sie beid gesehen und gehöret; $t wil er darwiedder icht sprechen, ich wil es zuhant alhie brúfen und bewern
Lanc 24, 28 er sie me dann dru jar behalten hatt. Wil er darwiedder icht sprechen, so stett alhie ein ritter und wils bezugen
Lanc 99, 28 wette dem konig. Da was dheyn man so kúne der darwiedder spreche. Dann Claudas der was zornig und fragt Phariens ob
Rol 488 riche./ daz rate ich dir getrůweliche.’/ Der kůninc Marsilie/ redete dar widere:/ ‘wi samfte unsich der keiser dwingit,/ so er die
Rol 488 daz rate ich dir getrůweliche.’/ Der kůninc Marsilie/ redete dar widere:/ ‘wi samfte unsich der keiser dwingit,/ so er die gisel
Rol 1146 si swuren maniger$/ slachte gebe,/ die noch hiute sint underwegen./ dare widere sante min herre/ siner manne zwene:/ Marssilie hiez in
Roth 1573 varen./ Do mostin sie alle dare./ Swer sich ieht sazte dar widir./ Deme gebot$/ man$/ iz bi der widen./ Daz her
Roth 1573 Do mostin sie alle dare./ Swer sich ieht sazte dar widir./ Deme gebot$/ man$/ iz bi der widen./ Daz her gerne
Roth 2100 nie gesege./ Do wiste der helit wole san./ Warumme sie dar wider quam./ Herlint sprach zo deme heren./ Ich moz immer
Roth 2100 gesege./ Do wiste der helit wole san./ Warumme sie dar wider quam./ Herlint sprach zo deme heren./ Ich moz immer mere./
Tr 11978 houbet daz wac allez nider./ ir vriunt begunde ouch si dar wider/ mit armen umbevâhen,/ ze verre noch ze nâhen,/ niwan
Tr 11978 daz wac allez nider./ ir vriunt begunde ouch si dar wider/ mit armen umbevâhen,/ ze verre noch ze nâhen,/ niwan in
Tr 16268 wærlîche/ //Rôme und elliu rîche,/ elliu lant und elliu mer/ derwider niht gahtet ein ber./ sîn herze dazn wart nie sô
Tr 16798 genôte/ //Tristanden unde Îsôte/ in sîne trahte næme/ und ie dar wider kæme/ mit sô getânen mæren,/ diu rât ze muote
UvZLanz 2401 sîn zuht stiurte./ Wâlweinen niht betiurte,/ er neic im schône derwider./ der stolze ritter vrâgt in sider,/ waʒ er mæres sagete./
UvZLanz 3116 wære,/ sô stach er manigen dernider./ wer solte setzen sich derwider,/ wan sîn gelücke nie vergaʒ?/ man sprach dem wîʒen ritter
VAlex 749 waiz ich, wie ir name sî ––/ unt sante si dar widere in die stat/ unde hiez den altsten sagen daz:/
VAlex 749 ich, wie ir name sî ––/ unt sante si dar widere in die stat/ unde hiez den altsten sagen daz:/ war
VAlex 1032 er ir grôze nôt fernâme./ //Ain rîcher chunich was Darios./ derwider dâhter alsus:/ Alexander dûhte in lutzel./ er sante im eines
VEzzo 420 tot,/ so wirt uns gelonet./ da wir den lip namen,/ dar widere scul wir. AMEN./
VEzzo 420 so wirt uns gelonet./ da wir den lip namen,/ dar widere scul wir. AMEN./
VMos 63, 19 ich wane ſi irz gehizen. $t ob ſi mit gewalte dar widere $t chomen. daz ſi ir genade gefingen. $t Do
VMos 63, 19 wane ſi irz gehizen. $t ob ſi mit gewalte dar widere $t chomen. daz ſi ir genade gefingen. $t Do gab
Wig 1159 geschiht er nie gewuoc, / wand in sîn herz%..e dar wider truoc. / Nu nam er des vil rehte war /
Wig 1187 unz si in dar ûf brâhte / daz er dar wider gâhte / dâ er sîn wîp hêt verlân. / die
Wig 2275 kunde, / wand er zer selben stunde / gwâfent dar wider wolde komen; / als hêten siz von im vernomen. /
WüP 66, 5 Dieselben pen sol v#;eordern der kieser. Wer aber ieman im derwider, so sol er f#;eordern ein pfant daf#;eur. Git man im
Seite drucken