Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
dartragen stV. (41 Belege) Findeb.
Wen bíz sie sich geurouwítín gnůc/ Vn̄ man trínkín dar getruoc;/ Do scíedín sie sich alle/ Vn̄ uvORín dan mít scalle,/ | |
denne ein bluot./ sîn banier was alsam gevar./ sîn swert truoc man im dar,/ brûn, scharpf unde vast./ ich wæne, dar | |
hail)/ aines gepraten visches ain tail/ und honik; diu paidiu tr#;eugen si dar,/ si namen sin vil fleyzchlichen war./ zu in | |
dem schreib gezeug wart gesant,/ daz pracht man do cehant/ und trûg ez dar in paiden./ du wurden si geschaiden/ von ein | |
gie,/ daz antlutz si in sehen lie,/ mit grozer andaht tr#;eug si ez dar;/ ez was so wunnechlich gevar,/ du ez | |
erlost/ Von Beelzebůbes handen/ Und von dez dodez banden./ Sie tr#;eugen dar im einen drank,/ Der waz bitter und krank,/ Gallen, | |
nû tuot!/ der rede dunchet uns genuoc.’/ bereitschaft man dar truoc./ die herren sâzen und schriben./ die juden dannoch dâ beliben,/ | |
den hermüeden wê./ Manege scilde volle $s man dar scatzes truoc./ er teiltes âne wâge $s den vriwenden sîn genuoc,/ bî | |
kûme truoc./ Alsô der starke Hagene $s den schilt dar tragen sach,/ mit grimmigem muote $s der helt von Tronege sprach:/ | |
êre geseit.«/ Dô kômen ouch die recken; $s die hiezen tragen dar/ die hêrlîchen sätele $s von rôtem golde gar,/ die | |
(er was den boten holt)/ durch sîn selbes tugende $s tragen dar sîn golt/ ûf den breiten schilden, $s des moht$’ | |
schildes rant,/ von ir ingesinde $s wart ez in dar getragen./ sît hôrten leidiu mære $s die stolzen ellenden sagen./ Gewâfent | |
sîner frouwen bete./ balde wart dô Gahmurete/ //rîchiu kleider dar getragen:/ diu leiter an. sus hôrt ich sagen,/ daz diu tiwer | |
kappelân:/ der sanc si got und im sân./ sîn harnasch truoc man dar ze_hant:/ er reit da er tjostieren vant./ ___dô | |
gar vor allem tadel vrî/ mit pfelle von Arâbî/ man truoc im einen mantel dar:/ den legt an sich der wol | |
nu hœrt waz ieslîchiu tuo./ //___Si nigen. ir zwuo dô truogen dar/ ûf die taveln wol gevar/ daz silber, unde leitenz | |
zwêne knieten unde sniten:/ die andern zwêne niht vermiten,/ sine trüegen trinkn und ezzen dar,/ und nâmen ir mit dienste war./ | |
des fürsten wîs./ juncfrouwen kleitn ir frouwen sân./ sîn harnasch truoc man dar dem man./ Jeschûten wât man muose lobn./ vogele | |
Lôtes suon,/ alda er den besten schaten vant./ sîn kamerær truoc dar zehant/ ein kulter unde ein matraz,/ dar ûf der | |
sîn blic ist reht ein meien glast."/ ___dô hiez dar tragen diu wîse/ samît von Ethnîse./ unversniten wât truoc man dâ | |
unser sælde wachet."/ ___der wirt kom, daz wazzer man dar truoc./ dô sich Gâwân getwuoc,/ eine bete er niht vermeit,/ er | |
munde nam./ er rewachte: trinkens in gezam./ dô hiez dar tragen diu wîse/ trinkn unt guote spîse./ er riht sich ûf | |
in. sus hôrt ich sagn./ ir mantel hete si dar getragn,/ der des nahtes ob im lac,/ do er ir herberge | |
sîn kamerære/ mit tiurem golde swære/ brâht im kleider dar getragen/ von liehtem pfelle, hôrt ich sagen./ dô sprach mîn hêr | |
der swester mîn,/ ich wolte ê âne swester sîn./ //___Man truog im zimierde dar/ von tiwerre koste alsô gevar,/ swen diu | |
an den rinc er saz./ Gâwâns schenke niht vergaz,/ dar entrüegen junchêrrelîn/ mangen tiwern kopf guldîn/ mit edelem gesteine./ der schenke | |
gewant:/ daz was für tiwer kost erkant:/ ûz Gâwâns kamer truoc manz dar./ dô kômen frouwen lieht gevar./ diu herzogîn liez | |
diu rehte unzuht/ von dem ringe ir snellen fluht./ man truoc bescheidenlîche dar/ den rîtern und den frouwen gar/ ir spîse | |
war, daz ich vch sage,/ daz bat wart schire dar getragen./ Iz wart gewermet ze rechte./ daz fr#;evmeten gvte knehte,/ Als | |
himele nie wart geslagen.’/ er hiez im ain helm dare tragen,/ er slůc in almitten cetal:/ daz swert netete sin nehain | |
kuninc heiz in stille hauen./ vn̄ bademe sine harfen dar tragen/ einis zeines her ime ge dachte./ daz her sint vollen brachte./ er | |
bant/ alle mit sîn selbes hant./ ein wâfenroc wart dar getragen,/ der was, alse ich hôrte sagen,/ mit drîhen in den | |
sich hæle deste baz./ ouch hiez er einen kopf dar tragen/ von rôtem golde geslagen/ und geworht ze vremedem prîse/ in | |
hêrren al von êrste sagen,/ wie ez sich hæte dar getragen/ an allen disen sachen/ beidiu umbe den trachen/ und umbe | |
unde bat im sagen,/ sîn criec wie sich der dar getragen/ von sînen vînden hæte,/ von wannen man im tæte/ den | |
cleinœdes was ouch genuoc/ des siu im vil hieʒ dar tragen./ dâ von wil ich lützel sagen,/ wan erʒ niht sô | |
man, daʒ lât iu sagen./ im hieʒ diu künigîn dar tragen/ einen schilt vollen goldes./ dô vreut sich sînes soldes/ Esêalt | |
was nu naht./ der marcrâve alêrst enbeiz/ gâhes pitît_mangeiz:/ daz truogen juncvrouwen dar./ sîn harnasch lac bî im gar,/ snellîch er | |
gezieret mit der krône / die daz tier hêt dar getragen. / her Gwîgâlois bi sînen tagen / sô vremdes nie | |
/ dirre gebe ist mir ze vil.’ / sînen harnasch truoc man dar. / der was zebrochen alsô gar / daz | |
/ dô saz er und enbeiz zehant. / der grâv%..e truoc im die spîse dar / vil williclîch; dô nam er |