Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
dannen Adv. (1091 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
ſterihchi. unde bediu uuiret er ofto an heligero geſcrifte genamit. Tannan ſagita iacob to er namæta ſinen ſun iudam. Er choat | |
ſínt méremanniu. unde ſint uuíbe gélîh. únzin zé demo n%/abilin. dannan ûf uogele. unde mugin uíle ſcóno ſînen. Só ſí geſehînt | |
lerzin sitin/ Mit achte hundirt mannin:/ Ob sie die magit dannin/ Vur sie zu sciffe vuortin,/ Daz sie schilde urbůrtin/ Vn̄ | |
langin,/ Beslagin mit goltspangin,/ Mit turin vurspannin./ Do sie giengin dannin/ In hoe gerindin muote,/ Truogins uf ir huote/ Daz sie | |
swaz sie zierdin vuortin ane./ Da mite huobin sie sich dane/ Uffe den hof vronin:/ Da tanztin die sconin/ Iungin vrouwin | |
die bestin,/ //Vil urouwín mít uíl mannín,/ Mít grozín urouwidín dannín/ Da ír bette was bereíttít./ Daz uolc nícht langír beíttít,/ | |
In muozílíchír muoze./ Mít manígín semftín grůze/ Schíet sich Athís dannín/ Vnd gíenc zů den mannín/ Da der allír meíste was./ Do | |
brute./ Ir cleidír tatín sie ír ane/ Vn̄ u#;ovrtín sie dane/ In eín andír paulíun./ Eín phellil uíolínbrûn,/ Von golde tíer | |
hête/ Mit urundin vn̄ mit mannín,/ Daz sien nicht vůrtin dannín./ Ouch p%-ugierte phedrias,/ Athis vnd prophilias/ Durch werdir erin be íac/ | |
$s diu tuot uns also michel leit./ So der tievel danne gevert, $s vile wol unser dinch vert./ so scinet uns | |
si ergan, $s du nemaht der rede niht gewalt han."/ danne gie her Zacharias, $s daz liut allez da vor was./ | |
$s nach dinen warten gescehe mir!"/ diu frowe huob sich dannen, $s in ein ander burch gegangen,/ in ein hus da | |
ergie, $s daz man den heiligen vie./ man fuorte in dannen $s zuo Herode gevangen./ in eines charchæres node $s do | |
disen tisc $s unde wizze daz iz min wille ist."/ Danne gie di maget stan $s fur den fraislichen man./ si | |
ist dir wol ergangen, $s du hast ein chint enphangen./ danne wahset ein man, $s der wirt geheizen gotesun,/ Jesus wirt | |
ze stete scin, $s do er sprach daz wort sin./ Danne huop sich diu maget $s daz ist uns ouch e | |
iz werden solde,/ Josep der guote $s die magit er dannin vuorte/ in die burch ze Bethlehem, $s da diu geburt | |
der unguote $s iz allez ersindote,/ do hiez er si danne gen $s suochen da ze Betlehem./ do si hurloup namen | |
die gotes martyr ane versten./ do siz allez gehorte, $s dannin si cherten/ in die burch ze Nazaret, $s alse iz | |
$s zwei jar lag er in panden./ do er en dannen prast, $s wie luzel der chinde genas,/ diu in zwein | |
si den gotes werden $s fuorten widere in die israhelisken erde./ Dannen uber driu jar $s do vuor diu mait, daz ist | |
do iz allez was ergangen, $s do huop si sich dannen./ do vergazen si lewes $s des oberisten chuniges./ Do si | |
sit/ nie nehein man $s siner muoter so gehorsam./ Von danne uber ahtzehen jar, $s daz ist alzoges war,/ do was | |
$s si lie da ligen daz brunnevaz./ vil drate si danne lief, $s hei wie lute si rief:/ "Nu nesumet iuch | |
ze zwein burgen, $s der hiez einiu Tyri unde Sydon./ dannen uz lief ein wip, $s vil lute si ime nach | |
ist,/ iedoch hat din swester $s erwelt daz allerbeste."/ Martha danne giench, $s ze deme dienest si viench./ unze unser herre | |
entwalt er siben tage, $s du zogte er sich aver dane./ do chom er widere in Bethaniam, $s do emphiengen in | |
der sundare."/ von dem selben warte $s erchomen si harte./ Dannen huoben si sich sament, $s mit in gie der heilant./ | |
Peter gegangen./ Johannes in in liez, $s daz in niemen danne nestiez./ do wart is ein wip geware, $s vil lute | |
verdahte,/ waz er habete getan, $s do ilt er weinende danne gan./ mit biterme sere $s so chlaget er iz iemer | |
chom ich ze ware $s in den gewalt der sundare."/ Dannen gie der grave, $s er newolt in niemer fragen./ er | |
uf den gotesun./ Do hete er uber sich genomen $s danne uns die sunde waren comen/ von dem erstem wibe $s | |
den michelen stein $s mahten gewelzen in ein,/ daz si dannen quæmen, $s daz si die Juden niene sæhen./ Do funden | |
so iz iu vil diche vorsaget ist."/ |
|
Galile, $s dar wil ich fore in gen."/ Maria iesa danne gie, $s dar nach er ir wider gie./ zwei wip | |
die riwe giengen./ Do stunt iz unlange, $s Peter vuor dannen/ in ein burch diu hiez Antyoch, $s da wart er | |
diu sol uns leren, $s wie wir got sulen phlegen./ dannen chomet (uns) diemuot $s unde gedigenlichez muot./ wol swigente haben | |
uns froude unde gedingen, $s daz wir den nahisten minnen./ dannen loben wir got, $s gescihet uns liep oder not,/ so | |
diu leret uns denne, $s daz wir uns rehte bechennen./ dannen chumet uns paciencia, $s den vienden vergebe wir iesa./ von | |
in allen gahen, $s daz wir alle die werlt versmahen./ dannen chumet uns chiuske, $s gesterchunge maiste/ an dem muote unde | |
leret uns gehorsamen, $s so wir sin willechlichen arm./ von dannen chumet uns gedinge $s ze den himelisken dingen./ so chumet | |
selbe ouge mit dir, sô scheidest dû mit êren von danne. Swenne dû dich strîtes versehst, sô bint des gîres herce | |
der strît sî, dû gesigest unde scheidest mit êren von danne. //In Galliênes buochen vindest dû geschriben, daz der chunech Orestes | |
des wazzers vil ist; sô fleuht der hailig gaist von danne, wann er ist sô zart, daz er niht unrainikait pei | |
trucken und warm von nâtûr: trucken von der irdischen nâtûr, dannen der dunst aufgêt oder der rauch; warm von der sunnen | |
die ligen, wan ez wænt, daz man ez niht jage danne durch der gailn willen. //VON DER GAIZ. /Capra haizt ain | |
welher der letzst ist, den zereizent si und vliegent von dann. die störch tœtent iriu weip, diu êbrecherinn sint und sich | |
und mag er den raup gefüern, sô füert er in dann. Rabanus spricht, daz etleich geir perhaft sein ân unkäusch, alsô | |
er den namen ze latein, wan angwis haizt ain slang, dannen kümt angwilla. sô dû den visch ie vester druckest zwischen | |
sitz, wan testa ze latein haizt ain schal ze däutsch; dannen kümt daz wort testudo. ez sint vierlai sneken. die êrsten | |
Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |