Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

dâhër Adv. (60 Belege) MWB   Findeb.  

Herb 17980 We1nnen get ir sus?"/ Do sprach er pirrus:/ "Ich gen da here vo1n dem stade./ Mir ist geschen groz schade./ Ich
Hochz 285 die guldinen wiere/ fuort die maget here./ //Do diu maget da her fur giench/ unde si den herren enphiench,/ si was
Iw 3631 ichn kan iu des gesagen niht/ welch wunders geschiht/ mich her hât getragen:/ wan daz kan ich iu wol gesagen/
Iw 4049 ich sîn hulde/ niemer gewinne./ vür eine verrâtærinne/ bin ich her in geleit:/ daz lantvolc hât ûf mich geseit/ eine
Iw 4171 ez mir an mîn herze gie./ sus wurfen sî mich her in,/ als ich des beitende bin/ daz sich mîn
Iw 6101 od waz hât ir iuch an genomen/ mit iuwer reise her?/ nû wer ist hie der iuwer ger?/ ir wæret
Iw 6105 ger?/ ir wæret anderswâ baz./ iuch hât rehte gotes haz/ her gesendet beide/ zallem iuwerm leide./ ir sît uns unwillekomen.’/
Iw 6255 baz./ wie gar iuwer got vergaz,/ daz ich iuch brâhte her in!/ ir scheidet mit unêren hin.’/ //Dô sprach der
Iw 6334 stiure/ leider uns sô kam er/ rehte alsam ouch ir her,/ und geschach im als ouch iu geschiht./ wan dâne
Iw 6367 sîn leben./ er muoz in älliu jâr geben/ drîzec mägede her/ die wîle sî lebent und er./ und gesigete abe
KLD:BvH 3: 4, 7 zir geswungen:/ mehten sie si hân betwungen,/ daz wær niht her gespart./ //Mac ich ir niht mê geniezen, doch sô
KLD:GvN 13: 3, 3 wil ich über si schrîen iemer mê./ ich was ir her gebunden:/ nû lât sie mich trûreclîche von ir gân.
KLD:UvL 22: 4, 6 bant./ ir unstæte hât die kraft/ unde an ir behabt her die meisterschaft,/ daz si nie gebant der triuwen haft./
KvWKlage 6, 2 daz ir Got liebes günne!/ Got selbe hæte si gesant/ dâher ûz himeltrône,/ darinne fröude wirt erkant/ der tugent sîn ze
KvWSchwanr 963 ungelücke/ diz swert in cleiniu stücke/ daz ich gefüeret hân dâher./ ob iuwer lîp nu kamphes ger,/ als ir iuch hânt
KvWSchwanr 1271 beiden’./ ‘Nein!’ sprach der gast bescheiden/ ‘darumbe enquam ich niht dâher,/ daz ich gült oder wîbes ger/ ze solde noch ze
KvWTurn 211 bejagen unde erîlen./ gelîch zwein doners phîlen/ gesnurret quâmen si dâher./ die schefte brâchens und diu sper/ ze stücken und ze
KvWTurn 1134 niezen,/ sît daz in niht verdriezen/ mag êren unde tugende/ dâher von sîner jugende’./ /Alsus wart er geprîset:/ sîn name uns
MF:Mor 15: 2, 5 als si tét híe bevorn./ Si ist mir liep gewest her von kinde,/ wan ich wart dur sî $s und
MF:Reinm 45: 5, 3 gar verzaget!/ dêswâr, ich solt erwinden./ ich hân sô vil her geklaget,/ daz ez versmâht den kinden./ Nu mac ich
MF:Reinm 67: 3, 6 mir gewar,/ daz ich alsus mit zorne var,/ sie kumet her gekrochen./ /‘Wê mir sîn, daz er mir alsô sêre
Rol 410 angisten manigen./ nu habet ir wol uirnomen,/ der keiser ist da her komen,/ daz er mich wil scenden,/ daz ne mac
Rol 902 beste dar ane getůt./ Marsilie min uia(n)t/ hat sine boten da here gesant./ er biutet cristinliche ze lebene,/ uile goldes ze
Rol 3909 deme rechtin./ hiute mugen wir gerne uechtin./ der tiuel uert da hêr/ unt hat gesamnet sin hêr:/ des heiligen geloubin/ wolt
Rol 5740 hat uz gesant/ sin geswarme unt sin her./ Marsilie ritet da her./ waz mag ich iu sagen?/ so getan magen/ gesamt
Rol 7306 Lateran,/ er gerichet dínín arm./ zwene unt uirzec chůnínge/ sint da her mit im ůbere./ alle chůninge můzen im entwichen,/ sie
Roth 2863 ir daz weiz got./ Sie hat geslagin ymelot./ Vnde ritit da here mit heris craft./ Her uvil zevorin die stat./ Ich
SM:Gl 3: 3,11 ich nie,/ daz ich als hôhe wæge mich./ ich bin daher gewesen ie,/ daz nie man unhôher dûhte sich./ wie solde
SM:Had 4: 4, 6 ich nôt,/ daz füegt guot geding, der hilfet mir al daher;/ und liezze mich der, $s so wære ich tôt./ //Der
SM:Had 23: 1, 2 hœhet muot!/ //Diu voglîn wâren in mangen sorgen/ noch al daher den winter kalt./ Si smuchten sich die küelen morgen:/ in
SM:St 14: 2, 1 geleben müezze,/ daz ich manig vogelîn grüezze!/ //Der ich hân daher gesungen,/ diu ist ein kluoge dienerinne:/ nâh ir minne $s
SM:Te 2: 1, 2 êren niemer missehüete./ //Ich hân vertriben/ die mînen besten zît daher von einem kinde,/ got weiz wol, nit wan in der
SM:Te 2: 1, 6 nû danne dô ichs êrst began./ Ich bin beliben/ alsô daher, daz ich von ir nit dankes vinde:/ si stêt gegen
SM:Te 2: 2,10 hât gesündet sich/ und hât vil grôzze herte an mir daher begangen,/ daz ich ie was dur sî mit sender nôt
SM:Te 6: 3, 4 so muoz ouch klagesanges sîn geswigen!/ Ob ich des ie daher gepflag,/ daran so was mîn witze krank:/ daz muoz nu
SM:Tu 2: 4, 4 nicht krefte:/ Als ein durchslagen sumber/ hal er noch ie daher bî ritterschefte./ Tuot sî mir nicht genâden mit ir hulden,/
SM:UvB 4: 3, 2 wilde./ //Frowe, ich habe iuch beide offenlîch und tougen/ al daher gebetten umb iuwer minne –:/ Nu slahent iuwer token in
SM:UvS 15a:3, 2 //Verteilet mich diu schœne ir güete/ hinnan hin als ouch daher,/ So twinget liebe mîn gemüete,/ sô daz ich des niht
SM:UvS 20: 1, 1 statte, unz an den vuoz./ //Der ich diene und al daher gedienet hân,/ sît ich von kinde alrêst dienen kunde,/ Diu
SM:UvS 20a:1, 1 süeze vater nâch genâden phlege!/ //Der ich diene und al daher gedienet hân,/ sît ich von kinde alrêrst dienen kunde,/ Diu
SM:UvS 23: 1, 2 reine houwen!"/ //Rehter liebe ûz stætem muote,/ der hân ich dahar gephlegen./ Die verstêt man mir zunguote:/ nû wil ich mich
SM:UvS 23: 3, 5 tæte,/ seht, der dûhte mich ein kint,/ Alse ich hân daher getân./ wan wil mich ze tôren hân!/ swer daz sî,
SM:UvS 30: 5, 1 niht geschaden, swer für guot hât, swaz er tuot./ //Dahin, daher wart nie so wert in allen tiuschen landen:/ swer nû
SM:UvS 30: 5, 2 nie so wert in allen tiuschen landen:/ swer nû dahin, daher niht kan, $s der ist an dem spil betrogen./ Künige
SM:UvS 30: 5, 3 an dem spil betrogen./ Künige wâren ê, die niht dahin, daher bekanden:/ nu sint si den list wol komen an $s
SM:UvS 30: 5, 7 noch dur lant:/ nu ist in meistic allen wol dahin, daher bekant./ //‘Vil meniger mich berihtet,/ der niht berihten kan/ sich
SM:We 1: 3, 5 so hôhe reiget./ Dîn trôst der wîselôsen trôst ist al derher gewesen;/ gegen dîner güete nieman kan gelîchez niht gelesen./ swaz
SM:We 1a: 3, 5 keine tugend dar gereichet./ Ein trost der wyselosen bistu lang daher gewesen:/ gein diner güt wart nie din glich gesungen noch
SM:We 2: 1,12 und ist doch den friunden guot,/ sælde hât in wol daher vor aller missetât behuot./ //Got êre iuch Turgöin, daz ir
Tannh 15, 19 diu mir was e bekant./ /Ich han den jungen/ vil da her gesungen,/ des ist lanc,/ als si mich des baten/

Ergebnis-Seite: 1 2 >>
Seite drucken