Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

trîakel stM. (23 Belege)  

BdN 248, 14 væht man denn und tuot in in klaineu fläschel, als triakers fläschel sint, und den walrâm trinkt man nüehtern, wan er
BdN 275, 20 helf im dann pei der zeit mit tiriaca, daz ist triaker. der vergift weis ist, daz si über sich arbait, wan
BdN 283, 31 wen ez sticht der stirbt, man helf im dann mit driaker oder mit anderr erznei. der tierl ist vil in Lamparten
BdN 284, 16 auztreibt von dem menschen. daz confect haizt tiriaca, daz ist triaker, und nimt den namen von der slangen. ez sprechent etleich,
BdN 284, 26 unsers herrn Jêsû Christi. wie aber daz sei, daz der driaker helf wider all ander vergift, iedoch hilft er niht wider
BdN 384, 5 kalten vergift. dar umb spricht man: knoblauch ist der gepaurn triakers. er schat auch dem gesiht und ganz dem leib, wenn
BdN 411, 32 maus sich nert von den nappeln, und diu ist ain driakers wider des nappeln vergift und die wahteln ezzent auch daz
HvNstAp 2720 das sey gewiß./ Man pracht auch da pey/ Dyarodon July,/ Tiryat und tridatum,/ Antiotum emagogum:/ Die lattwarien sein so gut,/ Wenn
Pelzb 118,26 gute wize odir rote trubil. Wy do werde eyn wynstock dryakirs, also das her brenge gut driakirs. Wy di vnedile wynstocke
Pelzb 118,27 do werde eyn wynstock dryakirs, also das her brenge gut driakirs. Wy di vnedile wynstocke werdin edele. Wy wynbere wachsin vf
Pelzb 132, 2 eyne andir behendikeit von dem wynstocke. Ouch wiltu habin eyn dryakirs wynstok, der habe dryakirs bere vnde dryakirs $t wyn, also
Pelzb 132, 2 dem wynstocke. Ouch wiltu habin eyn dryakirs wynstok, der habe dryakirs bere vnde dryakirs $t wyn, also tun di Krychin: Spalde
Pelzb 132, 2 wiltu habin eyn dryakirs wynstok, der habe dryakirs bere vnde dryakirs $t wyn, also tun di Krychin: Spalde den wynstok, den
Pelzb 132, 4 an eyme teyle drygir vynger rum, vnd gus dar yn dryakirs in di selbe wurczil des stockis, der do stet. Jr
SalArz 45, 29 vnde honic. vnde mache da uon ein sirop. Di groze ciriaca ist ouch gut vur den husten. vnde puluer uon wirouche
SalArz 47, 22 den sichen mit wine. Gip im muschaten. vnde di meren ciriacam. vnde heiz in sich baden. vnde heiz in richen zu
SalArz 54, 40 oder ysopo saf. vnde si sin vurbaz durf. so gip im ciriacam. vnde gip im dyareubarbarum. $t Gip im zu ezzene (@fol._45_a.@)
SalArz 59, 17 trinken di dunne. vnde sal vnde derwilen nemen di groze ciriacam. vnde sal sich uben mit gene vnde mit ridene vnde
SalArz 59, 54 Swer den sichtum hat dem sal man geben di grozen ciriacam vnde mincen. vnde mirtelboum in edelme wine. gip im wilde
SalArz 60, 32 spica. vnde cassia_fistula. cynamomum. cardamomum. vnde gip im di grozin ciriacam. vnde dyalaccam. heiz in aber baden vnde switzen. vnde daz
SalArz 71, 17 habe. vnde si nicht in dem sumer. so gip im ciriake. $t vnde heiz in miden allez daz kulet. Swenne di
Tr 9436 vunden/ weder slege noch wunden,/ dô wârens alle samet vrô./ trîaken nam diu wîse dô,/ diu listege künigîn/ und vlôzte im
WernhMl 11449 Fúr alle gift unraine/ Ze frummen vil gemaine:/ Wir machen cyriacam mitte/ Ze gůter arcznie sitte./ __Do Got lait och der
Seite drucken