Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
væht man denn und tuot in in klaineu fläschel, als triakers fläschel sint, und den walrâm trinkt man nüehtern, wan er | |
helf im dann pei der zeit mit tiriaca, daz ist triaker. der vergift weis ist, daz si über sich arbait, wan | |
wen ez sticht der stirbt, man helf im dann mit driaker oder mit anderr erznei. der tierl ist vil in Lamparten | |
auztreibt von dem menschen. daz confect haizt tiriaca, daz ist triaker, und nimt den namen von der slangen. ez sprechent etleich, | |
unsers herrn Jêsû Christi. wie aber daz sei, daz der driaker helf wider all ander vergift, iedoch hilft er niht wider | |
kalten vergift. dar umb spricht man: knoblauch ist der gepaurn triakers. er schat auch dem gesiht und ganz dem leib, wenn | |
maus sich nert von den nappeln, und diu ist ain driakers wider des nappeln vergift und die wahteln ezzent auch daz | |
das sey gewiß./ Man pracht auch da pey/ Dyarodon July,/ Tiryat und tridatum,/ Antiotum emagogum:/ Die lattwarien sein so gut,/ Wenn | |
gute wize odir rote trubil. Wy do werde eyn wynstock dryakirs, also das her brenge gut driakirs. Wy di vnedile wynstocke | |
do werde eyn wynstock dryakirs, also das her brenge gut driakirs. Wy di vnedile wynstocke werdin edele. Wy wynbere wachsin vf | |
eyne andir behendikeit von dem wynstocke. Ouch wiltu habin eyn dryakirs wynstok, der habe dryakirs bere vnde dryakirs $t wyn, also | |
dem wynstocke. Ouch wiltu habin eyn dryakirs wynstok, der habe dryakirs bere vnde dryakirs $t wyn, also tun di Krychin: Spalde | |
wiltu habin eyn dryakirs wynstok, der habe dryakirs bere vnde dryakirs $t wyn, also tun di Krychin: Spalde den wynstok, den | |
an eyme teyle drygir vynger rum, vnd gus dar yn dryakirs in di selbe wurczil des stockis, der do stet. Jr | |
vnde honic. vnde mache da uon ein sirop. Di groze ciriaca ist ouch gut vur den husten. vnde puluer uon wirouche | |
den sichen mit wine. Gip im muschaten. vnde di meren ciriacam. vnde heiz in sich baden. vnde heiz in richen zu | |
oder ysopo saf. vnde si sin vurbaz durf. so gip im ciriacam. vnde gip im dyareubarbarum. $t Gip im zu ezzene (@fol._45_a.@) | |
trinken di dunne. vnde sal vnde derwilen nemen di groze ciriacam. vnde sal sich uben mit gene vnde mit ridene vnde | |
Swer den sichtum hat dem sal man geben di grozen ciriacam vnde mincen. vnde mirtelboum in edelme wine. gip im wilde | |
spica. vnde cassia_fistula. cynamomum. cardamomum. vnde gip im di grozin ciriacam. vnde dyalaccam. heiz in aber baden vnde switzen. vnde daz | |
habe. vnde si nicht in dem sumer. so gip im ciriake. $t vnde heiz in miden allez daz kulet. Swenne di | |
vunden/ weder slege noch wunden,/ dô wârens alle samet vrô./ trîaken nam diu wîse dô,/ diu listege künigîn/ und vlôzte im | |
Fúr alle gift unraine/ Ze frummen vil gemaine:/ Wir machen cyriacam mitte/ Ze gůter arcznie sitte./ __Do Got lait och der |