Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ZZMagdalena (12 Belege)  

AvaLJ 168, 3 $s di mit ir giengen./ daz selbe was Maria $s Magdalena,/ die dir unser herre hailant $s erloste mit siner gewalt/
BdN 72, 3 rewe, zuo aschen der dêmüetichait. daz bezeugt uns wol Marîâ Magdalênâ und Affrâ und vil ander grôz hailigen, die vor grôz
BdN 453, 15 edel salb dar inn lang. auz dem stain het Marîâ Magdalênâ ain pühsen, dâ was diu salb inn, die si unserm
Lanc 50, 13 sie gecrönet wurden. Das groß fest was an Sant Marie Magdalenen tag alleweg. An Sant Marie Magdalenen $t abent rief die
Lanc 50, 13 was an Sant Marie Magdalenen tag alleweg. An Sant Marie Magdalenen $t abent rief die jungfrauwe von dem Lac einer jungfrauwen
Lanc 597, 15 dot. Er lahte sich nider zu bet an Sant Marie Magdalen tag und sprach zu allem sinem volck, das Lancelot von
Lanc 597, 25 sere dorren und abegan, und wert also von Sant Marie Magdalen $t tag biß in die ersten wochen von septembre. Da
Litan 1096 uns frowen beide/ unde alle gotis megede./ MARIA sunderin uon magdalo/ in gote maches dv mih fro/ vnde andre sundere,/ alse
MarlbRh 29, 26 drach bit rechter tr#;iuen/ in disem dage!/ //Ind du minnend Magdalene,/ kum, wir mengen unse trene!/ n#;eiman sich enmide,/ so got
PrOberalt 113, 29 zæchern alles ir unrecht ab waschent, alz er sant Marien Magdalenen getan hat und andern vil manigen. Petrus der sein dreistunt
RvEBarl 4366 kemphe sînes gebotes./ wir vinden ouch geschriben dâ,/ daz Marjâ Magdalênâ,/ der sünderinne vrouwe,/ sich mit ir herzen touwe/ von ir
Will 19, 6 aromatica arbor. déro sl%/ahto uu%/as díu s%/alba. da mít maria magdalena $t s%/albôta pedes ihesu recumbentis in domo symonis leprosi. /Mîn
Seite drucken