Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
volgeten ouch Christe, $s der ein wart ewangeliste./ Darnach chom Thomas, $s der sit ein zwivelære was./ der brahte den anderen | |
sehet, daz ich iz bin!"/ do nezwiveloten si niht, $s Thomas was da niht./ Unser lieber herre $s der rescein in | |
den ougen, $s so mahtu iz gelouben."/ Do antwurte ime Thomas, $s wand er gevestenot was:/ "ich geloube iz durch not, | |
do meinet er die ellenden chint sin:/ "vil salich bistu, Thomas, $s wande du mich gesehen hast./ ave di sint vil | |
was ir deheiner/ gescheiden von dem andern dâ./ ‘wis willechomen, Thômâ!’/ sprâchen die herren alle./ mit einem süezen schalle/ wart er | |
mit iu allen sach/ und er zuo mir einem sprach:/ «Thômâ, tuo dîn zwîvel hin/ und sich daz ich ez selbe | |
der ander was genant Tantamides von Vernaus und der dritt Thomas von Dolete, der vierd was Sapiens genant von Budas. Diße | |
der hiligen junger ainer dar inne niht. daz waz sant Thomas, der waz her auz gegangen von in, under diu do | |
in, under diu do erschein in unser herre. do sant Thomas hin wider in chom, do seiten im die hiligen junger, | |
hiligen junger, si hieten unsern herren gesehen. do sprach sant Thomas: ‘ich engesech sein hent und sein f#;euzze und ich engreiffe | |
anders nicht.’ dar nach an dem achten tag, do sant Thomas dar inne waz mit den andern jungern, do chom aver | |
snellichlich gelaubt, diu waz uns so n#;eutze nicht sam sant Thomas der vil træg gelaubt. do sant Thomas in die wunden | |
nicht sam sant Thomas der vil træg gelaubt. do sant Thomas in die wunden unsers herren greif, so man daz seit | |
in daz gespart gadem zů sinen jungern chom und sant Thomas da inne mit in waz, do sprach er zů im: | |
sprach er: ‘du bist mein herre und mein got’. sant Thomas der waz ein mensch, er sach auch nie wan einen | |
der selb mensch der ware got wær, also sprach sant Thomas. des antwurt unser herre und sprach: ‘wan du mich gesehen | |
antwurt unser herre und sprach: ‘wan du mich gesehen hast, Thomas, nu gelaubest du; die mich aver nicht gesehen habent und | |
enwaz uns nicht so n#;eutze so uns daz waz daz Thomas vil træge gelaubte. der enwolt niht gelauben untz daz er | |
durch ir munt lêrte got:/ //Petrus unde Andrêas,/ Jôhannes, Jâcobus, Thômas,/ Philippus, Jâcobus, Mathêus,/ Simôn Bartholomêus,/ Tathêus und Mathîas/ daz ampt, | |
grozze lant Aſyam. Iacobuſ, ſîn br#;voder, gewan die maren Samariam, Thomaſ die uremeden Indiam, Bartholomeuſ die uzzeren Indiam unde Ciliciam, Matheuſ | |
iu sage, gewesen:/ sin sprâchen in der rihte niht,/ als Thômas von Britanje giht,/ der âventiure meister was/ und an britûnschen | |
künec über daz lant ze Lohnois:/ nu tuot uns aber Thômas gewis,/ derz an den âventiuren las,/ daz er von Parmenîe |