Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
eime heligen tode.» «Mere», sprach únser herre, «Swester Jutte von Sangerhusen, die han ich den heidenen gesant ze botten mit irme | |
niemer vremeder kunden sîn,/ in franzoiser wîse/ von Sanze und San_Dinîse:/ der kundes ûzer mâze vil./ ir lîren unde ir harpfenspil/ | |
blanken hâr,/ und ouch von Tolûs Gaudiers,/ und Hûnas von Sanctes. ob ir mirs/ geloubet, sô wil ich zieren/ diz mære | |
pfallenzgrâve Bertram/ (der selbe dînen vanen nam)/ und Hûnas von Sanctes,/ dem du nie gewanctes/ deheines dienstes, noch er dir?/ herre | |
und Gaudîn,/ Hûwes und Gibelîn,/ Berhtram und Gêrhart,/ Hûnas von Sanctes und Witschart./ der tôt si des niht irte:/ die ze | |
und Gêrart,/ Hûwes unde Witschart,/ Sansôn unde Gaudîn,/ Hûnas von Sanctes und Gibelîn./ ê die gewunnen harnasch,/ bî liehter sunnen dâ | |
tet in wê./ ey got daz dûs verhanctes!/ Hûnas von Sanctes/ lac von sîner hende tôt./ von wunden harte grôze nôt/ |