Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
vil harte./ Do quam er hin zv parthe./ Da saz pollux vn2de Castor;/ Den leit er dise rede for,/ Daz in | |
svln vns in fier scharn./ Peleus blibe in dem mer,/ Pollux da bi mit sime her./ In daz gebirge kere kastor,/ | |
Da flouc stoup vn2de melm,/ Da was harte groz strit./ Pollux quam in eine sit,/ In ander sit quam castor./ Die | |
zu|ging im der wer:/ Er furte in vnder sin her./ Pollux rief die crichen an,/ Daz sie loste1n den man./ Er | |
allermeist getreip./ Priamus wip hiz Ecuba,/ Sin grozzer tochter Creusa,/ Polixena die andra,/ Die dritte hiz Cassandra./ Creusa hette eine1n man./ | |
kere1n wir zv der strazzen,/ Da wir ez han vurlazze1n./ Polixena was envalt,/ Semfte, kvsch, wol|gestalt./ Ob ich ez rechte vernam,/ | |
den se./ Balde fur er furbaz./ Do quam er, da pollux saz/ V sin bruder castor./ Hie geschah im als da | |
wolte mit vz grabe1n/ Mine ouge1n, dem enpfloch ich for./ Pollux vnd castor/ Hizze1n mich da1nnen vuriagen,/ Do ich diz mere | |
Sie ilte1n faste beidersit./ Castor in der selben zit/ Vnd pollux ware1n vz gefarn,/ Die daz lant solde1n bewarn/ Irme herren | |
piro,/ Als gesaget ist da vor./ Ir bruder castor/ Vnd pollux ware1n vz geritte1n./ Sie begunde1n ir iuncfrauwe1n bitte1n,/ Daz sie | |
sie ware1n gereit./ Da geschach in daz erste leit/ An pollux vn2de an castore,/ Wen sie die erste1n warn vf de1n | |
an castore,/ Wen sie die erste1n warn vf de1n se./ Pollux vn2de castor,/ Die zwene wolde1n varen for./ Ir sewester was | |
tach./ Daz hette sie vor gesehen,/ Swaz da solde geschehen./ Polixena was einfalt,/ Zv der schonsten gezalt/ Vnder den andern zwein./ | |
vor bedacht,/ Funf vn2de zwenzic dar brach./ Auch quame1n mit politete/ Sibene vo1n melibete;/ Vo1n kypre quame1n auch do/ Zehene mit | |
dormus vn2de eufimacus:/ Diese herren fiere/ Furen vnder einer baniere./ Polixenus reit vnder ir schare/ Vn2de nam irre baniere ware./ Ouch | |
Mit harte grozzen prise/ Der herre polibetes/ Vnd der kvnic politetes,/ Geborn vo1n melibe,/ Vn2de mit diomede/ Der herzoge stelenus/ Vn2de | |
der bruder ein./ Esdras quam thelamone engein./ Do erviel thelamon./ Polixenu1n stach delon,/ Daz er vf die erden sleif./ Delon sin | |
Vnd ayax, thelamonis son,/ Menelaus vnd vlixes,/ Nestor vnd polimedes/ Politetes vn2de Stelenus/ Vnd der grozze neptolomus,/ Polidarius vnd thoas,/ Menesteus | |
sweizze vn2de vo1n blute./ Ecuba die gute,/ Cassandra vn2de ouch polixena,/ Die ginge1n vmbe in da/ Vn2de vertribe1n im sin leit/ | |
vant/ Vurlorn vo1n sin eines hant,/ Beide tot vn2de lam./ Polixeno er den lip nam:/ Sin rame im niht en=louc,/ Er | |
begange1n./ Do daz was ergangen/ Andromache vnd ecuba,/ Helena vn2de polixena/ Brachte1n hectori salbe1n/ Vn2de bestriche1n in allenthalbe1n/ Vn2de heilte1n sine | |
sie also lute rief,/ Ir iegelich zv lief:/ Cassandra vn2de polixena/ Vn2de ir mvter ecuba./ Cassandra also lute schrei,/ Ir mochte | |
Cassandra also lute schrei,/ Ir mochte daz houbet breche enzwei./ Pollixena want ir hende./ Ecuba brach ir gebende,/ Andromacha har vn2de | |
phant,/ Lide, lip vnd gut,/ Biz er gekvlte sine1n mvt./ Politetes, ein furste,/ Man saget, daz er turste/ Come1n wol zv | |
Achilles merkete den slac,/ Da der herre vo1n tot lac,/ Politetes genant./ Er sprach: "ez ist ein vnselic hant,/ Die dich | |
ir ougen v3nde ir mvnt/ Gar vz sime rechte1n stunt./ Pollixena, der swester ein,/ So lute schrei vn2de grein,/ Daz aller | |
durch schouwe1n./ Do gesach er vnder den frouwe1n/ Priamis tochter polixena1n./ Die selbe maget im nam/ Daz beste, daz er hete:/ | |
zv|ginc im der manheit./ Er bleip in einer cranheit/ Durch polixene1n mi1nne./ Vzze1n vn2de inne1n/ Was er aller vurkart./ Er sprach: | |
nv sich,/ Wie ich mine wise ane geua./ Mir en=werde polixena,/ Da horet anders niht zv,/ Wen daz ich mir den | |
mit dem golde,/ Ob man im gebe1n wolde/ Sine tochter polixena1n./ Priamvs des vnder|quam/ An alme sime libe./ Er sprach zv | |
palas/ Do zv der frowe1n solte gan,/ So vant er polixenam stan,/ Hubesch v3nde wol|getagen,/ In des sales swiboge1n./ Er gruzzete | |
vater sine1n schilt nam./ Sine1n helm nam ecuba./ Sin swester polixena/ Enphinc sin swert./ Troylus was ere1n wol wert./ Sine1n halsberc | |
was zv strite kome1n,/ Do schuldegit er ecubam,/ Wen sie polixenam/ Im gelobet hete:/ "Achilles ist vnstete",/ Sprach er zornliche./ "So | |
verraten."/ Vil manige rede sie tate1n,/ Beide vor vnd vort./ Polixena hette erhort,/ Daz achilles was gewu1nt./ Also schiere sie ez | |
daz sie sende1n/ Nach achille solde,/ Als sie ime wolde/ Polixenam ir tochter gebe1n./ Die were im liep so daz lebe1n./ | |
Da salt du mir helfe1n zv./ Ich hette im gelobet polixena1n,/ Wen mir vo1n im ein bote quam,/ Der gelobete in | |
Daz er gewisliche1n kvme./ Ich wil achte sine1n frume/ Vn2de polixenam hole./ Ich bedurfe sin so wole,/ Ich wolle sie im | |
einer maget,/ Von der vch vor ist gesaget./ Sie was polixena genant./ Sie hette ein uaz an der hant/ Vo1n eime | |
klagete vil vn2de schalt./ Idoch bat sie eneam,/ Daz er pollixena1n/ Neme an sine hute./ Polixena die gute,/ Die was sere | |
bat sie eneam,/ Daz er pollixena1n/ Neme an sine hute./ Polixena die gute,/ Die was sere verzauget./ Eneas troste die mauget./ | |
dar vmbe zorn,/ Daz achilles hette verlorn/ De1n lip durch polixena1n/ Vn2de ir niema1n de1n lip nam./ Ne were des niht | |
mit dem arme her/for./ Agome1nnon zv im nam/ Die schone1n polixenam/ Vn2de entwurte sie pyrro./ Vlixes rit im do,/ Daz er | |
ebe1n,/ Vnder den criche1n in rede was,/ Daz her eneas/ Polixenam, die schone maget,/ In des tages hette versaget,/ Do sie | |
bat,/ Daz er sie naher ime nam./ Des barg er polixenam./ Des schuldigete in agome1nno1n/ Vn2de pirrus, achilles son,/ Ez was | |
verscholt,/ Daz in vo1n vch zv ore1n quam,/ Daz ich polixenam/ Hette behalde1n./ Der tufel mvzze walde1n/ Uwer vntruwe./ Nv saget, | |
Phêbus,/ hânt ouch gewaltes vil mit kraft/ in gotlîcher meisterschaft./ Pollux unde Perseus,/ Kastor unde Zîtus/ sint ouch die hœhsten gote | |
daz/ ir sie bekennet deste baz:/ //Liberus und Zîtus,/ Castor, Pollux, Perseus,/ Amphîôn und Hercules./ wir sîn underwîset des,/ daz sîn |