Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
vrâgen,/ wie sîn gelæʒe wart bekant./ ein fürste was geheiʒen Pant,/ der was künec ze Genewîs./ von manegen kriegen wart er | |
daʒ eʒ wurde ein wîgant./ des freute sich der künic Pant./ //Als uns dervon ist vor gezalt,/ daʒ kint wart eins | |
und gemisten sich an der stunt./ dô wart der künic Pant wunt/ und die sînen meistic erslagen./ dô huob sich wuof | |
grôʒ./ ich weiʒ nienâ iwern genôʒ./ iwer vater der hieʒ Pant./ Genewîs was sîn lant:/ daʒ ist iwer rehteʒ erbe:/ eʒ | |
ob er uns baʒ triutet/ dan sîn vater der künic Pant,/ sô mac er liute unde lant/ nâch sîme gebote handeln./ | |
eʒ in niht versmâhen,/ sô diente daʒ gesinde/ des küneges Pantes kinde/ gerne, wan daʒ wære reht,/ dô antwurt in der | |
daʒ vierde Genewîs sîn lant,/ daʒ im lie der künic Pant,/ sîn herre und ouch der vater sîn./ Iblis diu künigîn,/ | |
hulfen zû der nôth./ ein stat heizet Nicomedias,/ dâ sancte Pantaleon gemarteret was./ die fûrin sîne hervart mit manegem helide,/ tûsent | |
getân!/ die schildes schirben vlugen enbor./ ein swert der künec Pantanor/ gap dem künege Salatrê,/ der gabz dem künege Antikotê,/ der | |
man./ ganc mit ir, Buove von Kumarzî/ und Schêrîns von Pantalî./ saget ir bescheidenlîche dort/ den unverzerten jâmers hort/ der ûf | |
beide, / als ich iu hie bescheide, / Zaradech und Panschavar. / ûf die rede kômen s%..i dar / daz si | |
/ und von dem brunnen her Îwein, / Zaradech und Panschafar, – / die sint von der heiden schar / zwêne | |
Asîâ / zwei rîchiu banier vuorten dâ, / Zaradech und Panschavar. / ir wâfen was ein härmîn ar / in einem | |
næhsten tor / zwêne rîche kün%..ige vor: / Zaradech und Panschavar; / den lie man tûsent rîter dar, / die ir | |
kraft; / dô mischte sich diu rîterschaft. / Zaradech und Panschavar / die îlten mit ir rote dar / und valten | |
kêrte er dan mit sîner schar. / der werde künic Panschafar / von Asîâ nam urloup sân; / sînen tôten bruoder |