Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ZZNoah (77 Belege)  

BdN 347, 2 aber er ist gar vil grœzer. auz dem holz machte Noe sein arch, als diu geschrift sagt. daz holz ist leiht
Gen 686 die werlt wolte fliesen, $s daz ir niene solde bestên./ //Noe was ein guot man, $s drî sune er gewan./ den
Gen 690 $s er wolte si mit der sinvluote irtrenchen./ /Er hiez Noen wurchen ein arche $s vile wunderen starche,/ driu hunderet ellîne
Gen 700 was aller vogele gechrademe./ in der arche hôhe $s was Noe unte sîn gezôhe,/ er unde sîn chone, $s sîne snûre
Gen 707 der regen begunde stillen $s unde dei wazzer bigunden vallen,/ Noe einen raben ûz sante: $s an eineme âsa er erlante./
Gen 711 er unz er chôs boume unde gras./ //Ûz gie dô Noe mit sînen chinden $s jouch mit ire wîben./ dô lîz
Gen 715 $s unde diu arche stuont in monte Ararat,/ dô brahte Noe $s gote sîn oppher./ daz oppher stanch suozze, $s ich
Gen 718 niemmer mêre $s die werlt flure mit wazzere,/ unde segenôte Noe $s mit alleme sîneme dinge/ unde sprach swer den anderen
Gen 721 daz er daz selbe muose lîden./ /Dâ nâh gehiez got Noe $s unde tet is ime veste/ daz er wolte haben
Gen 738 daz si daz helleviur erleskent, $s von sunden uns waschent./ //Noe begunde dô bûwen, $s sînen wîngarten phlanzen./ des wînes wart
Gen 752 in leit wâre $s ube iz ander ieman sâhe./ //Dô Noe erwachete $s und vil rehte vrêscete/ wie Cham hête getân
Gen 773 wande nehein frum man $s spulget den anderen hônen./ //Dô Noes chint begunden $s an ire geburte sich meginen,/ dô newurten
Gen 788 dâ gescendet wurden $s die wider gote dâ worhten./ //After Noes lîbe $s in dem zehenten geslahte/ dô wart geborn ein
KLD:Kzl 1: 1, 5 zê tihten trûwe ich vinden:/ des wîsent mich diu buoch./ Noê mit schanden funden/ wart, dô er trunken lac,/ von drîen
Konr 1,29 aller der werlt niwan acht rechtiu menſche funden wurden, – Noe vnd ſin wip, ſine drie ſune vnd ir driv wip
Konr 1,30 wip –, do gebot vnſer herre got dem heiligen man Noe, das er worhte ein arche, da er inne behalten w#;eurde
Lanc 136, 32 und all din gesellschafft! Das enbút dir myn frauw von Noaus, mit der ich bin. Sie enbút dir das sie der
Lanc 137, 32 die ere thúnt und sendent mich zu der frauwen von Noaus, das ich ir ir lant behalt. Versagent ir mirs, so
Lanc 139, 5 muß faren vechten myns herren halben fur die frauwen von Noaus.’ ‘Hey herre got’, sprach die konigin, ‘warumb gestattet das myn
Lanc 140, 7 ‘wir sint bößlich betrogen mit uwerm knappen den ir zu Noaus gesant hant.’ ‘Wie so?’ sprach der konig. ‘Werlich herre’, sprach
Lanc 140, 17 der yren und sprechen furwert von dem knappen der zu Noaus reyt, fur die frauwen da zu fechten. //Also reit der
Lanc 143, 5 ir die jungfrauwen gesehen hant, so koment wiedder zuhant zu Noaus!’ ‘Das wil ich thun’, sprach er. Der ritter reit synen
Lanc 143, 14 ritter, schied yczunt von mir und reit zur frauwen von Noaus.’ ‘Wer mirs sagete?’ $t sprach er, ‘ich han so vil
Lanc 146, 18 syner ersten gewinnung hab gesant der fur die frauwen von Noaus fůr vechten; und sagent ir das sie mir ein schwert
Lanc 146, 24 ern finden solt als er wiedder keme. ‘Koment recht zu Noaus!’ sprach der knappe. Der ritter nam die jungfrauwen mit im
Lanc 146, 28 der nam urlob und fůr so er allerbaldest mocht zu Noaus. Da er by die statt kam, da fand er den
Lanc 146, 29 kam, da fand er den knappen, der noch nit zu Noaus komen was, wann er viel umbgeritten $t hett. Er gab
Lanc 147, 3 mit den wißen wapen. //Der ritter den die frauw von Noaus gesant hett zu dem konig Artus nach hilff was yczunt
Lanc 147, 6 yn gesehe. Da der nůw ritter und syn geselle by Noaus kamen, der ritter der im das schwert bracht von der
Lanc 147, 32 konig, ‘das ir dar fart.’ Myn herre Key reyt geyn Noaus wert. Da er da by kam, er sant ein knecht
Lanc 149, 36 Er gnadet dem konig sere von der frauwen wegen von Noaus. Der wiß ritter bleib mit der frauwen @@s@von Noaus biß
Lanc 150, 1 von Noaus. Der wiß ritter bleib mit der frauwen @@s@von Noaus biß an den montag sere wiedder sym willen, wann yn
Lanc 150, 14 Ich wil uch bescheiden wie das was: myn frauw von Noaus dacht das sie den ritter wolt versuchen den ir der
Lanc 151, 4 sehen und yn hörten sprechen. Der hoff was wol von Noaus drißig engelischer milen ferre. Der ritter reyt hinweg und bevalh
Lanc 151, 12 und reyt als lang biß er uß dem lande von Noaus kame. Eins tags geschach ein abentúr das er reit biß
Lanc 170, 18 schön nuw ritter mit den wißen wapen, den ir zu Noaus santet, der lyt auch alda dot.’ Da das der konig
Lanc 196, 28 ir sint!’ ‘Herre’, sprach sie, ‘ich bins die frauw von Noaus.’ ‘So mir got’, sprach der konig, ‘frau, ir mögent wol
Lanc 197, 9 der konig von den Hundert Rittern hat myn frau von Noaus off gehalten.’ Der ritter dete zuhant die roßbare wiedder umb
Lanc 203, 5 munt, und sah zuhant wol das es die frau von Noaus was, und wolt syn antlicz decken. ‘Das enhilffet uch nicht’,
Lanc 203, 10 legte yn wiedder off syn roßbare und furt yn zu Noaus wert. Die frauw saget im wie sie in suche im
Lanc 203, 25 einer burg die der frauwen was, inner zehen milen von Noaus; da bleib die frauw mit dem ritter biß er genesen
Lanc 204, 19 ‘das er ist in einer burg mit der frauwen von Noaus. Die burg ist zweyer gebrudere, $t die sint der frauwen
Lanc 204, 33 eim finster kamern und ging daroff ligen. Die frau von Noaus was myns herren Gawans sere fro. Er ging zu dem
Lanc 206, 34 //So lang was der siech ritter by der frauwen von Noaus das er nehelich genesen $t was, und begerte die wapen
Lanc 235, 23 der konig Artus was zu Kamahelot. Und die jungfrau von Noaus sante im einen botten und enbott im das Galahut, der
Lanc 235, 28 ‘Lieber frunt’, sprach der konig, ‘sag mir der frauwen von Noaus das ich noch hint darwert wil riten oder morn frúw
Lanc 235, 34 belibe, ich kum dann zu ersten zu der frauwen von Noaus.’ Des andern morgens was der konig bereit und fur zu
Lanc 235, 35 Des andern morgens was der konig bereit und fur zu Noaus wert. Da er kam, da bracht er wol siebentusent man
Lanc 236, 1 Er hett sim here allenthalben thun gebieten das sie zu Noaus wert kemen, beide zu roß und zu fuß, yderman mit
Lanc 291, 32 ir von Kamahelot furt?’ ‘Ich fur zu der frauwen von Noaus, frauw’, sprach er, ‘und facht fur sie; da kam Key

Ergebnis-Seite: 1 2 >>
Seite drucken