Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
/in den selben stunden/ daz hân ich geschriben funden,/ daz Machmet wære geborn,/ der manec sêle hât verlorn,/ der der werlde | |
er blis iz mit uollen,/ daz dem got Appollen/ unt Machmet sinem gesellen/ geswaich ir ellen,/ sich uerwandelet ir stimme,/ ein | |
uroliche leben./ uwer goete, di ir ane betet,/ Appollo un(de) Machmet,/ die sint uile bose./ ůpich ist ir gecose,/ die tuuele | |
mite beswiche./ also wir in entwichen,/ so richtent si uf Mahmeten,/ so geweldigent si lant un(de) stete;/ so richsenot Marssilie,/ die | |
ich wirde gerne ellende/ an des meres ende./ wir schůlen Machmeten uirtribin/ unde alle die mit ime blibin,/ Appollen sinin gesellen./ | |
uundin./ du sprach Blanscandiz der alte:/ ‘daz dich, herre, gehalte/ Machmet un(de) Appollo/ unde gebe dir den uollen/ alles dines gemůtes,/ | |
sich teilen:/ ir můtes sint si umbescheidin.’/ ‘wolde min herre Machmet,/ den ich dicke anbet,’/ sprach du der heiden,/ ‘nu sint | |
dannen kom./ ‘mit aiden wil ich iz loben,/ ůbe sin Machmet uerhancte.’/ der chůnc im do dancte,/ unt alle di mit | |
neheiner slachte wafen;/ ê ich in denne laze,/ wil iz Machmet min herre,/ min lant hat iemir uor ime fride mere.’/ | |
in die lant,/ Corders ware uerbrant,/ daz liut ware uerkeret,/ Machmet ware enteret;/ alle di in rechen wolten,/ daz ime di | |
un(de) mêre/ dem sinem gote zeren;/ uil dicke riefen si Machmet,/ idoch er ůbel sit zu in tet./ der chůnc uon | |
uf di galine;/ di furten alle atihgere/ in ir hanten Machmet zeren./ der chůnc uon Aleríe/ der het siner gote drie:/ | |
den munt,/ er beualhez ime aue ander stunt;/ er swur bi Machmet sinem herren,/ bestatiget er im sin ere,/ er wolt im | |
uf huben,/ mit grozer hochuart si furen./ si uielen fur Machmet./ daz was ir aller gebet,/ daz er in erl#;vopte/ daz | |
al$/ nach der chůnige gebot./ da waren siben hundert apgot:/ Machmet was der herest unter in./ dar cherten si allen ir | |
ilte da er den chůnc uant,/ er sprach: ‘Marssilie herre,/ Mahmet spar din ere!/ ich han fur war uernomen,/ di cristen | |
Do sprach der chůninc Marsilie:/ ‘nu sente dich mir widere/ Machmet unser herre:/ ich getruwe ime sin uil uerre./ wi wol | |
so uirgiz ich alles mines scaden./ unt ist daz iz Machmet wil,/ ir geuellit hiute so uíl/ daz Portaspere/ wol muz | |
do:/ ‘min herce ist mir iemir mere fro,/ ob dir Machmet daz heil gít,/ daz der zwelue einir uon dir gelít,/ | |
ain helt zu dinen handen./ erslehes du Rolanten,/ ob des Machmet gewerde,/ elliu palwischiu erde/ si iemir din aigen./ dine tugent | |
here unt wis,/ din tohter ist min wip./ wie ob Machmet mir hiute gít/ daz ich den rum gewinne/ daz ich | |
dir so wol/ so ich uon rechte minem kinde scol./ Machmet gebe dir die salde,/ daz du mir diu niumare/ bringest | |
gedinge:/ si wurden alle deme tode ergebin,/ sine wolten an Machmet iehin.’/ Margariz uon Sibiliae/ der rait zu dem kůnige./ er | |
scadin unt lastir h%/at./ uil gůt ist der din r%/at./ Machmet spar din ere:/ ich ne getruwe niemen so uerre./ nu | |
zwelfe iegelich/ zwelf tusint zu sich./ zwelue wurdin der sc%/ar,/ Machmeten furten si d%/ar,/ daz iegelichim u%/an/ uolgoten zwelf tusint man./ | |
habeten,/ Adalrot dar zů drauete;/ er sprach: ‘bistu hi, R#;volant?/ Machmet hat dich mir zu gesant./ daz ist min lehen/ uon | |
zage uil bose./ uil drate ledige ich daz lehen./ rufe Mahmete dinem herren,/ ob er dir iht heluen welle./ ich gefrume | |
er zetailte ros unde man./ ‘di rede scoltu mir gebuzi(n),/ Machmeten zetrit ich unter minen fuzin/ unt allez daz hie mit | |
geheluen,/ daz schinet hi ze$/ stét,/ denne dir din herre Mahmet:/ du ligest da nidere./ Karl was wise unt biderbe,/ der | |
ir nehain man genas./ daz bůch urchundet uns daz:/ durch Machmetes liebe/ heten si maniger slachte zirde/ gefuret an di wal st%/at./ | |
R#;volant hiwe im daz ph%/at/ rechte dar in gegene./ da uielen Machmetes helede/ zu siner gagenwurte,/ daz er sich selben nine werte,/ | |
alle samt./ do sprach der helt R#;volant:/ ‘wa bistu nu, Machmet?/ nu were dich hi ze$/ stete!/ di dine sint alle | |
diu sunne ie bescain./ din houbet fure ich hiute hinnen/ Machmet ze$/ minnen/ unt ze eren minem chunne,/ daz man mir | |
enphie daz lehen/ daz er R#;volanten slůge,/ daz houbit fur Machmeten trůge:/ daz wolte got uerwandelen./ er hůp sich uz den | |
di haiden riefen alle ze$/ stét:/ ‘nu rich unsich, herre Machmet!’/ si fluhen ze den stunden/ sam der hirz uor den | |
under di hunde,/ etliche in des wages grunde./ Appollon unt Machmeten,/ mit den fuzen hiezen si dar uf treten./ si sprachen: | |
taten sie ime ze$/ uare;/ sie sprachen: ‘nu gehalte dich Machmet unt Teruagant/ unt unser gote alle samt./ uns ist lait | |
sie chomen ze Paliganen./ sie sprachen: ‘hail sistu, chůnc here,/ Machmet spar din ere!/ dir dinent alle werlt chůninge./ Marssilie gehabet | |
der genadige Teruagant,/ den sculen wir anbeten/ unt den liben Machmete(n),/ Apollo der mare/ unt ander hailare,/ di gote untotliche.’/ di | |
geschehen./ mâge und man het er gebeten./ sînem liebisten got Mahmeten/ und andern goten sînen,/ den liez er dicke erschînen/ mit | |
Terramêr/ im brâhte manegen künec hêr,/ rîche und manlîch erkant?/ Mahmet und Tervagant/ wurden dicke an geschrît,/ ê daz ergienge dirre | |
êre und lant,/ daz Apollo und Tervigant/ und der trügehafte Mahmet/ uns den touf iht under tret.’/ der marchgrâve Willalm/ und | |
nam in vür daz her/ ze vluge und ze treviers./ ‘Mahmet, und ganstû mirs’,/ sprach maneger, ‘ich begrîfe dich’./ an allen | |
die muosen jâmers pflegen./ si jâhen, Apollo und Tervigant/ und Mahmet wæren geschant/ an ir gotlîchem prîse./ Terramêr der wîse/ dicke | |
her unt dâ/ er sprach ‘ich bin von Mecha,/ dâ Mahmeten heilikeit/ sinen lîchnamen treit/ al swebende âne undersetzen./ der mac | |
mich werden,/ und allez daz lebehaftes ist./ solt ich durh Mahmeten Christ/ unt den marcrâven verkiesen,/ unt mînen touf verliesen,/ unt | |
gieng ich vür dich in den tôt./ daz ruoch erkennen Mahumet,/ daz ich durh Tybaldes bet/ ungerne ûf dînen schaden vuor,/ | |
er sprach ‘mir sint drî got erkant,/ der heilige Tervagant,/ Mahumet und Apolle:/ ir gebot ich gerne ervolle.’/ diu künegîn siufte | |
vür der heiden got Tervagant./ ir kraft hât mich von Mahumeten/ under des toufes zil gebeten./ des trag ich mîner mâge | |
die sprâchen von den schanden,/ die der heilige Tervagant/ und Mahmet hêt erkant/ und ir werder got Apolle./ si sprâchen ouch | |
Ergebnis-Seite: 1 2 >> |