Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
Er wust auch wol, kemen sie zuhauff, das sin nefe Lambegus keynen andern man bestunde dann Claudasen, so must ummer ir | |
wol, und stritten sie lang mit einander, das syn nefe Lambegus uberwůnden wurde, wann er Claudas wol erkante das er ein | |
hut, das er yn nicht wol kunde beschirmen, sin nefe Lambegus $t schlúge yn zu tode, so sere haßset er yn. | |
unrecht, so weren wir alle geuneret mit recht!’ ‘Wie’, sprach Lambegus zu sym öhem, ‘wolt ir den befrieden der unser rechte | |
blieben. Claudas und syn ritter hielten die straßen manlich, das Lambagus und syn volck yn nicht kunden angewinnen, wann so sie | |
des fordern tages gebotten hett, sie woltens gern nemen; wann Lambagus, Phariens nefe, der enwolt es uber ein nicht thun das | |
dann gefangen ist, so laßent mich da mit syn und Lambagusen, wir slagen yne gewißlich zu tode! Und darnach kum alles | |
Phariens und sin gefangen ritten zu dem thurn zu Gaune; Lambagus sin nefe und die Phariens den eydt gethan hetten ritten | |
den eydt gethan hetten ritten mit im off den thorn. Lambegus enkunde sich nicht lenger enthalten, er rauffte zuhant sin schwert | |
lieff uff synen nefen was er ymmer mocht. Da yn Lambegus so freischlich komen sah, da rieff er yn ane und | |
beyden henden und wonde sin nefen durch den kopff schlagen. Lambegus was behende und warff den schilt off das heubt. Phariens | |
ein michel wunde in den rucke in die linck schultern. Lambegus was jung und was unnahe als starck als syn öhem | |
Der herre von Sant Cyrren ergreiff den spieß da mit Lambegus synen gesellen gestochen hett, und der herre von Důne ergreiff | |
biß an den herren alleyn von der Hohen @@s@Muren, der Lambago hett gelobet das er im helffen solt Claudas döten. Er | |
sere ran im das blut uß den wunden die im Lambegus zum ersten gestochen hett. Phariens lag noch da uber dem | |
und meyneydig niht werden wolten durch synen willen und durch Lambegus affenheit, sie lieffen zu Phariene so sie allerbaldest mochten und | |
und huben yn uff mit gewalt von im. Underdes was Lambegus offgestanden, und da yn Phariens syn öheim komen sah, da | |
zu im und wolt yn han erschlagen. Phariens wip, die Lambegus manchen tag gehaßet hett, sprang darzwuschen, wie er ir manig | |
wunde geschlagen, die blut fast sere. Da das sin nefe Lambegus sah, da enmocht ers lenger vertragen nicht, wie yn sin | |
starck. Da die das sahen die wiedder Pharien stritten, das Lambegus sim ohem so kreffticlich halff, und yn Phariens doch so | |
da enacht sie off die andern nicht vil dann off Lambegus allein. Der enwolt uß dem thurn nicht, wann er forcht | |
die frauwen Pharien sin wunden gebant, da underwand sie sich Lambeguses viel getruwelicher dann er ir getruwet und Phariens selber. Phariens | |
mit der hant und leytet sie zu Phariene und zu Lambeguse. Die jungfrauwe zauget yn der kinde gurtel. Da das Phariens | |
da hatt der konig Claudas keynen gewalt.’ //Sie saßen off, Lambegus und der ritter, und ritten mit der jungfrauwen und kamen | |
herbergen!’ Er und sin knecht ritten aldare, die jungfrauw und Lambegus ritten aldar da der lack was. Es was nacht biß | |
im mange stunt beide, augen und munt. Mit dem kam Lambegus in die kammer zu im gende, und Lyonel grůßt yn | |
die kammer zu im gende, und Lyonel grůßt yn zuhant. Lambegus gnadet im und knyet nyder fur yn und fraget yn | |
duncket’, und hett die jungfrauw@@s@ $t allweg gehalset. ‘Jungkherre’, sprach Lambegus, ‘got behut uch diße jungfrauw lang! Herre’, sprach er, ‘myn | |
dem schlag den ich im gab und Bohort myn brůder?’ Lambegus begund fast sere zu lachen und sprach, er were genesen, | |
horts gern und waß es ußermaßen fro. Da saget im Lambegus wie er dar kumen were und warumb, und wie er | |
beyde syne augen. Sie daten im alle groß ere. Da Lambegus sah das man dem junckherren so groß ere det, da | |
yn sere were er were. Lancelot gingk furbas und grußt Lambegusen und deth im groß ere. Lambegus sprach das er nye | |
gingk furbas und grußt Lambegusen und deth im groß ere. Lambegus sprach das er nye keynen gesehen het von sym alter | |
warff er als gerecht als keyn man geschießen mocht. Und Lambegus enkunde nye syn aug von im gekeren, so wol behaget | |
er verretery. Er saß off syn roß und sah wo Lambegus dort herre gegen kam. Er reyt zu im und fragt | |
und fragt yn warumb die lút gewapent mit im kemen. Lambegus sprach, es were gethan umb die kint zu behuten. ‘Bin | |
er, ‘das ich nit verraten sy?’ ‘Ob gott wil’, sprach Lambegus, ‘ir sint noch unverraten, wann ir mogent mir eins dings | |
lieb durch irselbes willen und auch durch anders willen. Herre Lambegus’, sprach sie, ‘ir solt mir uwerm öheim sagen das er | |
lant wol wiedder gewinnen und anders gutes gnůng!’ //‘Frauw’, sprach Lambegus, ‘zu mym öheim wil ich farn. Wann die wege all | |
aber daroff komen, und sprechen furwert von Leoncen und von Lambeguse wie sie gefůren. //Alhie spricht das bůch das der herre | |
//Alhie spricht das bůch das der herre von Paerne und Lambegus, Phariens nefe, kamen rytend so ferre das sie die rifier | |
tal eynen ferren weg. Leonces von Paerne begund zu fragen Lambegusen, were das schön kint were das Lyonel nefe hett geheißen. | |
wol wenen das es ware sy.’ ‘Wie were das’, sprach Lambegus, ‘von wes halben mocht er syn nefe syn? Min herre | |
da er jung man was.’ ‘Warumb sprecht ir das?’ sprach Lambegus, ‘man weiß wol furware das des konig Bans kint dot | |
nicht, so seget mirs myn hercz wol.’ Des wundert sich Lambegus sere. Und kamen zuhant rytend zu Gaune fur den thurn, | |
daruß enkeme noch die andern gefangen die mit im waren. Lambegus und sin geselle sageten allen den von dem lande wie | |
ersten schlaff ging Phariens uß und sin dry gefangen und Lambegus mit yne. Da sie zu der porten kamen zu Brytanien | |
sie zuhant wiedder in gefengniß in den thorn. Alsus ist Lambegus und sin öhem Phariens wiedder in gefengniß und die dry | |
uwer nit. Nochdann mögent ir me forchten als lang als Lambegus lebet, das er uch nymer gevehet, er schlag uch dot | |
schlag uch dot sicherlichen, mag er uch uberwinden. Und were Lambegus dot, nochdann lege uwer tode in myner hant. Ob ir | |
Ergebnis-Seite: 1 2 3 >> |