Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ZZJudas (97 Belege)  

ÄPhys 1, 4 geſcrifte genamit. Tannan ſagita iacob to er namæta ſinen ſun iudam. Er choat iudaſ min ſun iſt uuelf deſ leuin. Ter
ÄPhys 1, 5 ſagita iacob to er namæta ſinen ſun iudam. Er choat iudaſ min ſun iſt uuelf deſ leuin. Ter leo hebit triu
AvaLJ 8, 2 daz ist uns ouch e gesaget,/ in di burch $s Juda in daz hus Zacharya./ da vant si inne $s ein
AvaLJ 21, 2 ze unserme haile,/ iz chwit diu scriptura: $s ""von Betlehem Juda/ da ze Davides hus, $s da vert daz chint uz,/
AvaLJ 54, 3 anderen Jacobum, $s er was Christes muomen sun./ Symon brahte Judam, $s selbe ladete er Matheum ewangelistam./ er machete mit chrefte
AvaLJ 55, 3 ermiste man, $s von deme ich ie vernam./ daz was Judas_Scariotis, $s ir sult des sin gewis./ er sah diu gotis
AvaLJ 103, 5 chome Pylatus, $s der underwunde sich des rates./ den gesprach Judas, $s der sin chamerare was./ er sprach, ob si in
AvaLJ 106, 1 $s si het in gegarwet an den tot./ Daz pemurmelote Judas, $s der sin lagære was./ er sprach: "pezzer ware, $s
AvaLJ 119, 1 daz prot, $s der hat mir gegarwet den tot."/ Du Judas der diep $s von den anderen sciet,/ do netwalt got
AvaLJ 132, 5 fakelen $s da viengen si den gotesun./ mit in lief Judas, $s der der wirsiste was./ maister er in nante, $s
AvaLJ 201, 1 tusunt,/ manne unde wibe, $s got hete gesterchet die sine./ Judas der trugenare, $s sin stul stunt lare./ von dem heiligen
Gen 1323 Levi./ /Dô si den vierden gwan $s den hiez si Judam./ si sprach daz si sîn got wolde loben $s daz
Gen 1808 fuorten mislich gewant, $s si wolten in Egyptelant./ //Dô sprach Judas, $s der der bezziste under in was:/ ‘ze wiu ist
Gen 2244 chorn $s ê si des hungeres wurten florn./ /Duo sprach Judas $s als ime nôte was:/ ‘wir nedurfen dar chomen âne
Gen 2255 /‘Wie mahten wir wizzen $s ub er imen hieze bringen?’/ /Judas sînen vater bat $s er tâte iz durch got,/ er
Gen 2359 forhten daz si jouch daz chint florn wâren./ //Duo giench Judas $s dâ Joseph was,/ die anderen alle nâch ime, $s
Gen 2365 nist niemen gelîch $s an liezzenne, des phlig ich mich.’/ /Judas sprach duo $s mit riuwigem muote:/ /‘Waz mege wir dâ
Gen 2374 lante,/ saget iuwereme vater $s wie hât getân iuwer bruoder.’/ /Judas da nâhere trat, $s vil dêmuotechlîchen er in bat,/ daz
Gen 2377 ime des, $s waz tûr nam in des?/ /Duo chod Judas $s trûriges muotes:/ /‘Dû geruochtest uns frâgen $s ube wir
Gen 2491 hine heim brungen,/ mit mandungen $s fur den vater giengen./ //Judas sprach ime zuo $s vile frôlîcho:/ /‘Hêrre vater guote, $s
Gen 2741 laster,/ unte si daz buozten $s anders denne si scolten./ //‘Juda mîn chint, $s wol irgênt dîniu dinch./ dû wirdest dîner
Gen 2757 firbernt dich gare, $s dû bist ir aller are./ /Vone Juda newirt niemer ginomin $s daz chunichliche sceptrum,/ noh von sînen
Gen 2774 gilesin,/ gerne ich denne sagiti $s welihi bizeichinunge si habiti./ /Judas chwît bihtâre $s unte bizeichinit dich, Christ unser hêrre./ /dû
Gen 2826 niezzen $s daz fest ezzen./ /Disiu rede gêt elliu an Judam, $s an Jacobis sun den gote werden./ //‘Zabulon, firnim waz
JPhys 1, 5 ſun geſegenote unde gewihte. do choder. welf deſ lewen. biſtu iuda. wer ſcol irwekchen uon dineme geſlahte einen man. wer. ane
JPhys 2, 20 Ich pin gitan panthera deme hiwiſki effraim. unt deme hiwiſke iuda. Damit bezechinot er. dů effraim dîenote den abgoteren. daz bůzte
JPhys 14, 26 iagire uerriſte geſihit. alſo ſach unſer trehtin der haltende chriſt iudam der in uerchoufte. unte ſprach ſus. zů ſinen iungeren. îuwer
JPhys 14, 28 zů ſinen iungeren. îuwer einer uerchoufet mich. und ſprach ſus. Iuda mit einime choſſe ſo giſt du hine deſ menniſkin ſun.
KLD:Kzl 2: 2,11 silber noch kein wât/ wan sîn vil reinez bluot./ von Jûda wart er sicherlich/ verkoufet und verrâten./ gevangen liez er füeren
Konr 10,79 in beginnen wolte. Do was einer vnter in, der hieʒ Iudas. Der ſprach: #.,Ich verſihe mich wol, ſi welle vorſchen nach
Konr 10,107 ſi alle brante. Do vorhten ſi den tot vnd gaben Iudam dar vnd ſprachen: #.,Fr#;vowe, diſer Iudas, der cʒeiget d%:ir allen
Konr 10,108 den tot vnd gaben Iudam dar vnd ſprachen: #.,Fr#;vowe, diſer Iudas, der cʒeiget d%:ir allen dinen willen.#.’ Do hieʒ ſi ſi
Konr 10,109 allen dinen willen.#.’ Do hieʒ ſi ſi alle laʒʒen wan Iudam einen, ʒe dem ſprach ſi: #.,Der tot vnd das leben
Konr 10,111 ſweders du welleſt, das leben oder den tot.#.’ Do ſprach Iudas: #.,Wa#;eiʒ ich eʒ, fr#;vowe, des du frageſt, ich ſage d#;eirʒ
Konr 10,113 cʒeige m#;eir, wa das heilige crûce verporgen ſie.#.’ Do ſprach Iudas: #.,Alſo iʒ geſcriben iſt, des ſint ʒwai hundert vnd driv
Konr 10,127 vʒ der erde ein r#;voche wunderen ſůʒʒer. Do fr#;vote ſich Iudas vnd ſprach auer ſin gebet [vnd gie hincʒ der ſtat]
Konr 10,133 Zw nonʒeyt do trueg man einen toten dafur. Do ſprach Iudas: #.,Nu eroffene vnſer herre die tugende ſines heiligen crûces,#.’ vnd
Konr 10,141 gecʒogen, nu haſtu #;voch din crûce geoffenot wider mir! Vnſeliger Iuda, was haſtu getan! Ich riet vnde ſchůf, das Iudas ſinen
Konr 10,141 Vnſeliger Iuda, was haſtu getan! Ich riet vnde ſchůf, das Iudas ſinen herren $t den iuden gap, nu hat mich dirre
Konr 10,142 ſinen herren $t den iuden gap, nu hat mich dirre Iudas verraten. Ich vinde #;voch ettewas, da mit ich d#;eir gelone:
Konr 10,150 pabeſt Euſebium, $t der mit #;eir da was, das er Iudam t#;vofte vnd ander dy gelaubig worden waren von den genaden
Konr 10,155 div chvniginne ʒe vorſchen nach den nagelen vnd ſante nach Iudam, der do Quiriacus was geheiʒʒen, vnd ſprach alſo: #.,Nv hat
KvHeimUrst 133 ‘waz welt ir mir ze lône geben?’/ sprach der arme Jûdas,/ der sîner junger einer was,/ ‘ich zeig in iu, daz
KvHeimUrst 149 mit gewarheit/ und mir mîne miete sint bereit.’/ Owê, verworhter Jûdas,/ daz ein zeichen ê des vrides was,/ wie verchêrestû daz
KvHeimUrst 173 si nû tâten./ si gebuten unde bâten/ ir schalche mit Jûda varn/ und vlîziclîche bewarn/ daz er würde gevangen./ si quâmen
KvHeimUrst 188 dô daz wüetende her/ alsô dort quam mit schalle her./ Jûdas bat in daz er/ in wolde chüssen; daz geschach./ dô
KvHeimUrst 658 und Aymes,/ Bermach und Fînees,/ Crispus und Zâras,/ Agippus und Jûdas./ Habt ir die ich hân genant/ gemerchet? waz in sî
Lanc 8, 32 solt behalten, wann denselben $t lon múßent ir enpfahen als Judas enpfing, der unsern herren verriet allkußende, $t der komen was
Lanc 8, 34 Warumb wart ir an im nicht verliben? Ir hant wol Judas werck gethan!’ //Also sprach Banin vom thorn hernyder zu dem
Lanc 123, 16 nachgeburen die ungleubig $t waren. Das det Johan Ycarmens und Judas Machabeus, der ein geziert ritter was. Er wolt sich gern

Ergebnis-Seite: 1 2 >>
Seite drucken