Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ZZÎsolt (380 Belege)  

Eilh R, 1767 iz so lange vriste./ nu vernemet, mit welhen listen/ vrowe Ysalde do ervůre/ ob er den trachen slůge./ si sprach zů
KLD:UvL 12: 3, 2 valde $s mit triuwen algernde ûf ir füeze,/ dazs als Ysalde $s Tristramen getrœsten mich müeze/ unde alsô grüeze/ daz ir
Tr 130 senedærîn,/ ein man ein wîp, ein wîp ein man,/ //Tristan Îsolt, Îsolt Tristan./ //Ich weiz wol, ir ist vil gewesen,/ die
Tr 130 ein man ein wîp, ein wîp ein man,/ //Tristan Îsolt, Îsolt Tristan./ //Ich weiz wol, ir ist vil gewesen,/ die von
Tr 6946 ernert dich niemer dirre nôt,/ ezn tuo mîn swester eine, Îsôt,/ diu künegîn von Îrlande:/ diu erkennet maneger hande/ wurze und
Tr 7072 ergê,/ dir wære guoter wurze nôt:/ swaz sô dîn swester Îsôt/ von erzenîe hât gelesen,/ des wirt dir nôt, wiltû genesen./
Tr 7168 vester,/ ir jâmer unde ir clagenôt:/ si unde ir tohter Îsôt/ die quelten manege wîs ir lîp,/ als ir wol wizzet,
Tr 7287 ê mâles dicke wol vernomen,/ wie schœne und wie vollekomen/ //Îsôt sîn swester wære;/ wan von ir vlouc ein mære/ in
Tr 7291 in allen den bîlanden,/ diu ir namen erkanden:/ diu wîse Îsôt, diu schœne Îsôt/ diu liuhtet alse der morgenrôt./ //Tristan der
Tr 7291 bîlanden,/ diu ir namen erkanden:/ diu wîse Îsôt, diu schœne Îsôt/ diu liuhtet alse der morgenrôt./ //Tristan der sorchafte man/ hie
Tr 7716 si von im wiste./ ouch lêrter ie genôte/ ir tohter Îsôte,/ die erwünscheten maget,/ von der diu werlt elliu saget/ und
Tr 7817 aller der werlt gemeiner/ niuwan ir al einer,/ diu schœne Îsôt si kam ouch dar/ und nam vil vlîzeclîche war,/ dâ
Tr 7845 genesen,/ sô lâ dir wol bevolhen wesen/ dise jungen maget Îsôte,/ diu lernet ie genôte/ diu buoch und dar zuo seitspil/
Tr 7973 kür/ ze lêre dar ûz næme,/ swes sô si gezæme./ //Îsôt diu schœne tet alsô:/ daz allerbeste, daz si dô/ under
Tr 8040 vremediu ritterschaft/ dâ ze hove vor dem künege was,/ daz Îsôt in den palas/ vür ir vater wart besant;/ und allez
Tr 8054 innerhalp der brust/ dâ was ir lust gemeine./ diu süeze Îsôt, diu reine/ si sang in, si schreip und si las;/
Tr 8084 solich wunder siht/ von schœne und von gevuocheit,/ als an Îsôte was geleit./ //Wem mag ich si gelîchen/ die schœnen, sælderîchen/
Tr 8090 mit dem agesteine/ die kiele ziehent ze sich?/ als zôch Îsôt, sô dunket mich,/ vil herzen unde gedanken în,/ die doch
Tr 8106 daz schif âne anker tuot/ in ebengelîcher wîse./ diu gevüege Îsôt, diu wîse,/ diu junge süeze künigîn/ alsô zôch si gedanken
Tr 8132 sene und mit seneder nôt./ //Sus hæte sich diu schœne Îsôt/ von Tristandes lêre/ gebezzeret sêre./ si was suoze gemuot,/ ir
Tr 8210 und bin dir willic unde holt./ ich und mîn tohter Îsolt/ wir geben dir ze dîner var/ und ze dîner lîpnar/
Tr 8214 lîpnar/ zwô marc von rôtem golde:/ die habe dir von Îsolde!’/ sus vielt der ellende/ ietwedere sîne hende/ des lîbes unde
Tr 8252 wol belachet wart,/ dô vrâgeten sin genôte/ von der maget Îsôte./ ’Îsôt’ sprach er ’daz ist ein maget,/ daz al diu
Tr 8253 belachet wart,/ dô vrâgeten sin genôte/ von der maget Îsôte./ ’Îsôt’ sprach er ’daz ist ein maget,/ daz al diu werlt
Tr 8256 saget,/ deist allez hie wider alse ein wint./ diu liehte Îsôt daz ist ein kint/ von gebærden und von lîbe,/ daz
Tr 8261 nie wart noch niemer wirt geborn./ diu lûtere, diu liehte Îsolt,/ diust lûter alse arâbesch golt./ des ich ie wænende was,/
Tr 8272 an einen bluomen geleit:/ von dem wâne bin ich komen,/ //Îsôt hât mir den wân benomen/ ine geloube niemer mê,/ daz
Tr 8282 ougen wunne,/ sehen, wie diu niuwe sunne/ nâch ir morgenrôte/ //Îsôt nâch Îsôte,/ dâ her von Develîne/ in elliu herze schîne!/
Tr 8282 sehen, wie diu niuwe sunne/ nâch ir morgenrôte/ //Îsôt nâch Îsôte,/ dâ her von Develîne/ in elliu herze schîne!/ diu liehte
Tr 8290 ze mæren tragent,/ deist allez hie wider ein niht./ der Îsôt under ougen siht,/ dem liutertz herze unde muot,/ reht als
Tr 8340 wie genas er ie/ vor dem starken Môrolde?/ wie betrouger Îsolde/ die wîsen küniginne,/ sîne tôtvîndinne,/ daz si sîn alsô vlîzec
Tr 8454 zehant/ und niwan durch Tristandes tôt:/ möhtez gesîn, diu schœne Îsôt/ diu gezæme im wol ze wîbe/ an gebürte, an tugende,
Tr 8463 ir muot:/ ’hêrre’ sprach er ’uns dunket guot:/ diu schœne Îsôt von Îrlant,/ als al den landen ist bekant,/ diu uns
Tr 8503 //Îrlant stât niuwan an in drîn:/ künic unde künigîn/ an Îsôt eine gerbet sint./ si ist ir einegez kint.’/ des antwurt
Tr 8575 ob uns diu schœne wirt?/ hêrre, werde iu diu schœne Îsôt,/ læge wir dan alle tôt,/ dâ wære lützel schaden an.’/
Tr 9269 an vrouwen nie kein man./ diu süeze maget, diu schœne Îsôt,/ diu was reht in ir herzen tôt:/ sô leiden tac
Tr 9272 in ir herzen tôt:/ sô leiden tac si nie gesach./ //Îsôt ir muoter zuo zir sprach:/ ’nein schœniu tohter, nein, lâ
Tr 9291 ê den lîp./ ern gewinnet niemer wîp/ noch vrouwen an Îsôte,/ ern habe mich danne tôte.’/ ’nein schœniu tohter, vürhte niht:/
Tr 9307 der lantschal sagete./ //Und iesâ dô ez tagete,/ si rief Îsôte und sprach ir zuo:/ ’â süeziu tohter, wachestuo?’/ ’jâ’ sprach
Tr 9353 getorste bestân!/ wir mugenz âne sorge lân;/ und zwâre, tohter Îsôt,/ dirre man sî lebende oder tôt,/ mich anet sêre, daz
Tr 9371 ez solte/ und alse der billîch wolte,/ diu junge künigîn Îsôt/ daz si ir leben unde ir tôt,/ ir wunne unde
Tr 9394 nu wândens alle, er wære tôt./ ’erst tôt!’ sprach ieweder Îsôt/ ’unser gedinge der ist hin./ der truhsæze der hât in/
Tr 9404 ime zehant/ und stricten ime die cuppen dan./ diu wîse Îsôt diu sach in an/ und sach wol, daz er lebete/
Tr 9427 si des trachen:/ unser sælde diu wil wachen./ herzetohter, schœne Îsôt,/ ich weiz ez alse mînen tôt,/ wir sîn zer rehten
Tr 9456 hât,/ manges herzen vröude unde rât/ und maneges ougen wunne:/ //Îsôt diu liehte sunne/ und ouch ir muoter Îsôt/ daz vrôlîche
Tr 9457 ougen wunne:/ //Îsôt diu liehte sunne/ und ouch ir muoter Îsôt/ daz vrôlîche morgenrôt,/ diu stolze Brangæne/ daz schœne volmæne!’/ hie
Tr 9466 wir helfen dir ze dîner nôt!’/ sprach aber diu sinnerîche Îsôt./ ’jâ süeziu vrouwe, sælic wîp,/ und ine weiz, wie mir
Tr 9471 craft in kurzer vrist/ geswachet unde geswichen ist.’/ diu junge Îsôt diu sach in an:/ ’diz ist Tantris der spilman’/ sprach
Tr 9545 unde genâde vinde/ bî disem lantgesinde.’/ ’vride unde genâde’ sprach Îsôt/ diu müezen dich an dînen tôt/ mit wernden êren bringen!/
Tr 9574 tât vermæze:/ wie sêre und wie genôte/ er spræche nâch Îsôte/ und wier den valsch und die lüge/ ze offenlîchem kampfe

Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 >>
Seite drucken