Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ZZIsaac (64 Belege)  

AvaLJ 168, 7 allermaiste./ daz ander was Maria, $s des heilandes niftela,/ diu Ysacchares tohter, $s Jacobes muoter./ daz drite was Salme: $s si
BdN 105, 11 smack, den man mit der nasen prüef, noch kainen geruch. Isaac der maister lêrt, wie man schüll derkennen, welhez wazzer leihter
BdN 105, 26 und dar nâch lâzen stên, sô wirt ez gar kalt. Isaac spricht, wazzer gekeltet auf dem snê ist verr pezzer ze
BdN 415, 14 spricht. iedoch vint man daz niht an der gemainen peon. Isaac der jud spricht, wer ainen underrauch mache von des krautes
Gen 893 tougene,/ wande dû hâst ze jâre $s einen sun vrambâre./ Ysaac scol er heizzen, $s al die werlt scol er gevrouwen.’/
Gen 895 ander./ dô ward er sô er gote wol gezam, $s Ysaac si in nameton./ dô si in besniten $s michel wirtscaft
Gen 952 ime gescihet samelich./ //Dô iz zuo diu chom $s daz Ysaac scolte gehîwen,/ sîn vater Abraham $s eiskôt sînen amman./ den
Gen 956 liute $s dâ er under bûwete/ niemmer wîb negewunne $s Ysaac sîneme chinde./ er hiez in dar varn $s dannen er
Gen 959 daz ime Batuel gâbe sîne tohter,/ die scônen Rebeccam, $s Ysaac ze gebetten./ /Der scalch sprach, obe man ime ire niene
Gen 994 guot wâre und êrlîch,/ die scônen Rebeccam $s deme hêrren Ysaac ze gebetten./ /Sînem hêrren er lobete $s waz er rîhtuomes
Gen 1013 slâf binam./ /Alsô der tach chom $s ûf was der Ysaachis man./ des urloubes er bat $s daz ime nieman negab./
Gen 1027 tûsent tûsent jâren $s und alle die von ire chômen./ //Isaac was ûz gegangen $s zuo einem brunnen,/ daz er ouch
Gen 1057 buozzen,/ daz er uns gesetzet suozze $s in Abrahames scôzze./ //Isaac sîn sun $s was in michelen riuwen,/ daz sîn wîb
Gen 1094 sô bin ich dir is vil gereht.’/ //Hungerjâre chômen, $s Ysaac unde sîn wîb muosen iz rûmen,/ in Egyptilant si wolten,
Gen 1100 dîn vater dienôte mir, $s des wil ich lônen dir.’/ /Isaac wart vil vrô $s solicher geheizzo./ er bestuont in Palestîna
Gen 1104 nieht geswîchen.’/ /Der chunich gesach in allen gâhen $s wie Ysaac und Rebecca sament lâgen,/ spileten zesamene $s mit chonlicheme gamine./
Gen 1108 wiu er jâhe $s daz sîn wîb sîn swester wâre?/ /Isaac tet rede gnuoge, $s sprach er vorhte daz man in
Gen 1115 mâre $s daz er si mit alle verbâre./ / //Dô Ysaac eraltôte $s daz gesûne ime tunchlôte./ dô er iz sô
Gen 1146 mir verlîhen,/ geweltich tuon dînes erbes, $s ê dû ersterbest.’/ /Isaac sprach duo $s sîneme sune Jacobe zuo:/ ‘wie mahtest dû
Gen 1162 ezzen unde trinchen $s unz er in nâch gemachôte trunchen./ Ysaac wart vil vrô, $s er sprach Jacobe zuo:/ ‘nû, trûtchint
Gen 1183 mich wîhest,/ unde mîn leben gestatest $s ê dû ersterbest!’/ /Ysaac erchom sô harte $s daz er negewielt sîner worte./ vil
Gen 1199 ‘gote weiz, vater mîn, $s dû scolt ouch mich wîhen!’/ /Ysaac sprach dô $s vil âmerlîcho:/ ‘hie was gewisse $s dîn
Gen 1205 dû ave noch ieht gehalten $s des ich scule walten?’/ /Isaac sprach er hête in ime gewîhet ze hêrren, $s er
Gen 1229 $s den ich mich iuwer beider darbe.’/ //Dô bat Rebecca Ysaac, $s dâ er an sînem bette lag,/ daz er nedulte
Gen 1244 wunteren suozze:/ /‘Ich bin got Abrahames $s jouch dînes vater Ysaaches./ die erde, dâ dû slâffest, $s wârlîchen dû die besizzest,/
Gen 1359 spiles des si gelustite,/ Lia wart swanger $s des guoten Ysachar./ /Dâ nâch gewan si den sehsten, $s den liez si
Gen 1698 er sî der liebere./ / //Dâ nâch gesach Jacob $s Ysaac sînen vater guot./ der was dô alt ze wâre $s
Gen 1713 $s sô scolte wir doch ettewaz uberhupphen./ /Dô der guote Ysaac verfuor $s dô wurden vile gelieb die zwêne bruoder,/ Esau
Gen 1719 vile herte/ daz tet got durch daz $s daz er Ysaaches sâme was:/ ube si des himilrîches scolten mangelôn, $s daz
Gen 2686 $s den ane ruofte mîn ano Abraham/ jouch mîn vater Ysaac $s sô er an sîneme gebete lach,/ daz si muozzen
Gen 2832 an deme ente $s dâ zi himil erlente./ //Mîn sun Isachar, $s ich sage dir in wâr:/ dû bist ein starcher
Gen 2974 hiez sich bevelhin $s zuo sînen vorderen,/ dâ Abraham unt Ysaac, $s dâ Sara unt Rebecca jouch Lia lag./ /Der heiligi
Gen 2978 dâ wart er sâre $s sînes vater eben hêre,/ des guoten Ysaac $s ward ebensâzze Jacob./ /Dâ sitzint si alle drî $s
Gen 2984 alle in ire scôzze megin chomen./ Abraham chwît râwa, $s Ysaac froude,/ Jacob heizzit ouch Israhel, $s daz sint zwêne namen
Gen 2992 der hât mit Abrahame $s die êwigen râwe,/ / mit Ysaac froude, $s mit Israhel gotes bescouwide:/ der mag wole jehan
Gen 3030 honiges ist fliezzente./ des swôr er guote $s Abrahame unt Ysaac unt Jacobe./ /Sô nescult ir mîn gibeine $s hie nieht
Konr 16,64 vnſer herre Jeſus_Chriſtus. Das vnſer herre den heiligen vatteren Abrahe, Yſaac vnd Jacob vnd ir geſlahte gehieʒ, das hat er vns
MarlbRh 14, 9 Abel s#;eit sin einveldicheit,/ Noe sin gerechticheit,/ Abram sin gehorsamcheit,/ Isaac s#;eit sin benedien,/ Jacob s#;eit sin walgedien,/ Juda s#;eit sin
Mügeln 71,10 tier, sat,/ Adam, Abel, Enoch, die ark, die flüte,/ Abram, Isak, Loth, Sodoma verbrüte,/ Jacob, Egipten früte,/ Joseph. des fünfzig capitel
Mügeln 168,2 verzerte gar./ Ouch uß des swertes mund / din barmung Isaak gesunt / nam und lost uß des todes bund /
Pelzb 132,32 man ouch haldin wyn bere vnd andir vrucht. Nu merke, das Ysaac spricht in sinem buche, das man wynbere moge lange haldin
Pelzb 135, 4 vgir libe wille vnd habe di rede nicht geteylit als Ysaac, bewisinde manchualt der wynbere vnd ir nature, vnd welch wyn
PfJud 16 noch mit ſluzzelen beſlozzen. So dir gnade der got abrahameſ. yſaakeſ. onde iacobeſ. onde der ſelbe got. der loub onde graſ
PrOberalt 48, 3 in dem alter, sant unser herre in selben Abraham und Ysac und Jacob und die zwelf patriarchas und ander hilig læut
PrOberalt 150, 33 vil l#;eutzel juden, an den patriarchen, an den wissagen, Abraham, Ysaac, Jacob, Moyse und ander die got erchanten und mit den
RvEBarl 2166 geslähte überal,/ und manegen nâchkomenden mâc./ sîn sun, der guote Îsââc,/ einen reinen sun gewan,/ Jâcoben, den guoten man./ die drîe
RvEBarl 10683 die Juden wâren unde sint/ von Abraham der vrühte kint./ Isaâc, Jâcob, die sint der stam,/ von den ir vruht den
Spec 102, 6 uater, der herre Abraham, der hete einigen ſun, der hiez Yſaac, der waſ im alſ lieb ſam ſîn ſelbeſ lîb, uon
Spec 102, 10 zime: ‘Abraham, nim dinen lieben ſun, den dv uerre minneſt, Yſaac, unde u#;vore in ûf einen berch, den ich dir gezeige,
Spec 103, 2 omnibuſ tradidit illvm. Abraham iſt geheizzen uater micheler $t diete, Yſaâc, ſin ſun, bezeichent mandunge, bezeichent #;voch den heiligen Chriſt, der

Ergebnis-Seite: 1 2 >>
Seite drucken