Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
ware $s an deme sehsten manode/ der engel gesant, $s Gabriel der wigant,/ in di burch ze Nazareth, $s alse iz | |
zaller werlde wunnen, $s si was reine uzen unde innen./ Gabriel der angelus $s der erscein in dem hus./ Do hete | |
daz $s daz si eine da saz./ do sprach Sancte Gabriel: $s "niht furhte du dir,/ iz ist dir wol ergangen, | |
namen des almehtigen gotes unde bî den vier engelen Michahel, Gabriel, Raphahel, Antoniel, bî den vier êwangelisten Johanne, Matheo, Luca, Marco, | |
an worhte Jacob $s einen sun den hiez diu vrouwe Gad./ si gebar einen sun aver, $s den hiez si Aser./ | |
fuoget $s der mag dannen lesen genûge./ //‘Nû mîn sun Gad, $s vile wole dir daz swert stât./ gegurter dû fihtest, | |
hivte erwelte vʒ ſinem ingeſinde der oberiſten f#;eurſten einen, ſant Gabrielem den ercʒengel, vnd wie er den hivte von himele her | |
waren ʒwene h#;evter: das eine was der heilige engel ſant Gabriel, der ir die frone botſchaft von himel prahte vnd ir | |
danne mit anders iht./ nû ensûmte sich der engel niht,/ Gabriêl dem si enpfolhen was;/ als diu sunne durch daz glas/ | |
bivilde sul wir bewarn./ alsô hât uns got enboten/ bî Gabriêle sînem boten.’/ er wîste si an den stunden/ dâ si | |
dritt was myn herre Ywan, und der vierd was Gales Gachalains der herczog von Clarencze. Er was des koniges neve und | |
diu uns brahte den lib./ der tiufel geriet daz mort:/ Gabrihel chunte dir daz gotes wort,/ Sancta Maria./ //Chint gebære du | |
din got vor allen wibin zi muotir gidahte,/ als dir Gabriel brahte./ //Do du in virnæme,/ wie du von erst irchame!/ | |
gnade ermante,/ daz er die mennesliche brode erchante,/ den engel Gabriel mit niwer boteschafte zu dir sante./ er sprach: ‘Ave Maria,/ | |
und sahen an den wunnenklichen rat, do got mensche wart. Gabriel fůrte den namen Jhesus mit dem grůsse alleine her nider, | |
#.[was er#.] ie únser und wart úns nie gegeben, e Gabriel die botschaft tet. Were die selbe ander persone vor der | |
und von gůtem willen |
|
der werke nit vermag. |
|
dem, das ich von dir habe.» Do trat der engel Gabriel har nider in einem himelschen liehte. Das lieht bevieng die | |
pine |
|
Maria,/ und gedenken, wie dir bekomen ist der grůs von Gabriels munde, und gr#;eusse mine sele an miner jungesten stunde, und | |
wesen, der úns sin riche hat gegeben. |
|
sin riche hat gegeben. |
|
můs sich selber in miner selen wunden legen. Helig engel Gabriel, gedenk min. Dise minnebotschaft bevilhe ich dir. Swer got liep | |
man offenlich da von sprechen sol mer. Ich sach Sant Gabrielen in wunnenklicher ere in der himmelschen h#;eohin vor gotte stan, | |
wile do unser herre geboren wart, do chom der engel Gabriel zu den vichhirten $t und daz himelisch licht daz umbschein | |
hiligen wissagen geseit heten; daz waz daz der hilig engel Gabriel zů unser frowen sprach: ecce, virgo concipies; daz waz daz | |
herre(n)/ dem beualch er sine sele./ mit sent Michahele,/ sente Gabriele,/ sent Raphahele/ frout er sich imer mere./ Do R#;volant uon | |
daz sêre erschrac ir reiniu schame./ diz was der engel Gabrîêl./ er saget ir, daz Emanûêl/ (daz "got mit uns" wære | |
umbe mitti naht. Allin gaheſ ſt#;ovnt der heilige engel $.s$. Gabriel bi in, vnde wiel michil lieht al umbe ſi, daz | |
ſtvndin chom dar michil menige deſ himeliſchen herieſ, z#;ov ſante Gabrieli lobtin ſi got ſiner gnade vnde ſungin: Gloria in excelſis | |
der fr#;vowen Eliſabeth, $.s$. Iohannis můtir. Der urône bote s$. Gabriel warf die boteſchaft. Nu vernemet, wie er z#;ov den hirtin | |
hivte wart ervollit div boteſchaft, die der heilige engel $.s$. Gabriel warf, do chom iz alſo, daz $.s$. Ioſeph varin ſolti | |
wolte mit ſinem heiligen lichenamen. Do erſchain ein engel, $.s$. Gabriel, den hirten, die ir viheſ h#;ovtten, vnde kvnte in, daz | |
menniſche. Iedoch wart ir iewedirz gechundit uon dem heiligim engil Gabriele, alſo unſ ſeit daz heilige êwangelium: Fuit in diebuſ Herodiſ, | |
betti, do erſchein dem gůtim ewarti der gotiſ boti $.s$. Gabriel, der vil here engil, zêſwinthalbe bi dem altare. Deſ erchom | |
pariet tibi filium etc. Daz ſint div wort deſ heiligin Gabrielſ er ſprach: ‘Niwit envurhte dir, Zacharia, vernomin iſt da ze | |
Perſe geuangen $t hete in Ieruſalem, do erſcein ime ſanctuſ Gabriel, der heilige $t engel, unde ſprach: Numquid ſciſ quare uenerim | |
der uurſte uon chriechen. Iedoch chunde ich’, ſprach der engel Gabriel, ‘daz an allen den ſachen nieman min helfære iſt wan | |
werlde: In tempore illo conſurget Michahel. Der heilige $t engel Gabriel offenote dem wiſſagen, daz der Antichriſtus geborn $t wrde unde | |
was genant sus,/ mit dem küenen herzen Kurâus,/ der von Gâgunne reit/ durch ruom und durch vermeʒʒenheit./ der ander hieʒ Orphilet/ | |
wil gerne wesen alsus.’/ dô bat in aber Kurâus/ gegen Gahgunne kêren./ des enwolt er in niht gêren,/ daʒ er mit | |
dri engel hêre. Der eine heiʒet michahel. der andere heiʒet gabriel. der drite ist ʒe wâre. ein medicinare. $t raphahel genennet. | |
ſo chundet michahel $t dabi. daʒ gote niht geliches ſi. gabriel $t uon ſiner ſterche. in deme ertlichen werche. daz goteſ | |
den tot. ê ſi immer mêre wrden v(er)ſcelchot. daz waſ Gad. Aſer. Iudas Effraym Beniamin. Manaſſes. [D]as iſrl\abbr1isce here. daz nahte | |
bî dir dâ,/ brâht ûz Scandinâvîâ;/ in Gruonlant und in Gaheviez/ der werden er dâ keinen liez./ hie ist der künec | |
dem müezet ir bevolhen sîn,/ daz er iuch bringe ze Gaheviez./ iuwer herze tugende nie verliez.’/ der marcrâve guot geleite dan/ |