Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
svne hizze1n dri alsus:/ Ector, paris, Elenus;/ Der fierde hiz deiphebus/ Vn2de der funfte troylus./ Si ware1n alle tugenthaft./ Ector hette | |
die kraft,/ Die schone hette paris,/ Elenus der was wis,/ Deiphebus den richtum,/ Troylus den werlt|rum./ Ectoris lob was gebreit/ Vo1n | |
Elenus was ein wise man,/ Der liez sich wissage1n an./ Deiphebus fil an=z gemach,/ Dem der richtum geschah./ Troylus sich ane | |
grozze1n schaden./ Gwinet mir gesellen,/ Die mit mir fare1n wollen."/ Deiphebus, der bruder ein,/ Entwurte her engein:/ "Ich en=bin leider nv | |
suzze1n tage./ Do waren mit paride/ Vier furste1n vber se:/ Deiphebus, polidamas,/ Antenor vn2de eneas./ Die furte1n hin vber mer/ Dri | |
gebot da geschach,/ Als er selbe vor sprach./ Dar quam deiphebus v3nde polidamas,/ Antenor vnd eneas,/ Diese houbet|furste1n viere/ Vnd ander | |
schone ritter brunfar./ Alsus was her elenus/ Vn2de sin bruder deiphebus./ Dirre was ir iegelich/ Dem andern also glich/ An libe | |
sie bewarte1n die tor./ Eine1nthalbe1n saz antenor,/ In|anderthalp troylus,/ Andersit deiphebus,/ Einsit polidamas,/ Andersit eneas./ Alsus teilte1n sie sich./ Da hutte | |
Der von penoie dar was,/ Der kvnic pretemisus./ Dise bewarte deiphebus,/ Hern priames sun;/ Also tet der kvnic phivn/ Vn2de der | |
E was drifalt ir leit,/ Nv wart ez fierfalt gebreit./ Deiphebus der quam dare./ Do gesach er vnder der schare,/ Daz | |
Also tet polidamas./ Mit in auch da was/ Hectoris bruder deiphebus./ Gegen in menelaus/ Quam mit thelamone./ Ez en wart nie | |
were,/ Weder helm noch nasebant./ Mit hectore quam zv gerant/ Deiphebus vn2de polimas./ Sehsualt e diz leit was,/ Nv mochte ez | |
Nehest im hette den pris;/ Etliche, daz troylus,/ Etliche, daz deiphebus,/ Etliche polidamas,/ Der in deme mvte was,/ Der was in | |
parisen/ Got wol gewisen/ Vnd mine1n bruder troylu1n/ Vn2de auch deiphebu1n./ Vm den funfte1n wurde es gut rat,/ Daz ist elenvs, | |
mit im eneas/ Vnd polidamas,/ Antenor vnd troylus,/ Paris vnd deiphebus/ Vnd der kvnic me1nnon;/ Gegen disen agome1nnon,/ Menelaus vnd vlyxes,/ | |
Daz sie mit eren ware1n da./ Wol tet ez thoas./ Deiphebus im mite was/ Vn2de ouch antenor/ Vnd der kvne hector/ | |
ratgebe1n laden./ Dar quam paris vn2de hector,/ Troylus vnd antenor,/ Deiphebus vnd eneas;/ Ouch quam da polidamas./ Da was ein kolter | |
sich zv./ Also tet eneas,/ Antenor vn2de polidamas,/ Troylus vn2de deiphebus,/ Sarpedon vn2de cupesus,/ Eufemes vn2de adrastus./ Sie waren alle bereit./ | |
nv mer der lip?"/ Er kvste in, alda er lac./ Deiphebus des selbe1n pflac./ Also tet eneas/ Vn2de ouch polidamas/ v3nde | |
sie begu1nne1n/ Irre alden reite./ Die herren geleitte/ Hectoris bruder, deiphebus;/ Dem folgete troylus,/ Paris vn2de eneas/ Vn2de ouch polidamas./ Daz | |
Mit sime swerte albare./ Priamis son nam sin ware,/ Der deiphebus hiez./ Sime rosse er den zom liez./ Als er im | |
der sige vacht/ An dem bastharte./ Sin bruder zv karte,/ Deiphebus der adel|son./ Eine bestu1nt thelamo1n/ Dise herre1n zwene./ Menesteus vo1n | |
widerstunt er eine./ Zv rante1n die sine,/ Die vo1n salemine./ Deiphebus do benotet wart./ Ir was so vil zv gekart,/ Daz | |
hete,/ Waz er im tete./ Idoch er niet en=beite,/ Vf deiphebu1n er sich leite/ Vn2de schrigete vil harte./ Zv dem mvnde | |
im warte/ V3nde besach sine wu1nde1n./ Bi den selbe1n stu1nde1n/ Deiphebus in entsup./ Sine ouge1n er vf hup,/ Iemerliche er in | |
lip hete./ Do vant er in, als er in liz./ Deiphebus bat vn2de hiz,/ Daz er wurde bestat/ Rechte an die | |
zv|ginc im der kraft./ Als im der schaft vz quam,/ Deiphebus sin ende nam./ Sie furte1n in zv=r stat in./ Priamvs | |
Gescribe1n man ouch da vant/ Sine burge v3nde sine lant./ Deiphebus v3nde sarpedon/ Wurde1n in der burc zv ylion/ Mit flizze | |
swert,/ Daz sie vure zv troyge wert./ Als sie nochdant/ Deiphebus tot eruant,/ Do was da beitens niht./ Vz irme lande | |
Als wir vor ware1n,/ Do in den iaren,/ Dv wir deiphebu1n hete1n/ Vn2de troylu1n den stete1n/ Vn2de den schone1n parise1n/ Vnd | |
diesem buche gescribe1n,/ E die fiere tot blibe1n,/ Paris vn2de deiphebus,/ Hector vnd troylus./ Zv amfimaco sprach er dise wort:/ "Svn, |