Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ZZDeiphebus (31 Belege)  

Herb 1667 svne hizze1n dri alsus:/ Ector, paris, Elenus;/ Der fierde hiz deiphebus/ Vn2de der funfte troylus./ Si ware1n alle tugenthaft./ Ector hette
Herb 1673 die kraft,/ Die schone hette paris,/ Elenus der was wis,/ Deiphebus den richtum,/ Troylus den werlt|rum./ Ectoris lob was gebreit/ Vo1n
Herb 1681 Elenus was ein wise man,/ Der liez sich wissage1n an./ Deiphebus fil an=z gemach,/ Dem der richtum geschah./ Troylus sich ane
Herb 2223 grozze1n schaden./ Gwinet mir gesellen,/ Die mit mir fare1n wollen."/ Deiphebus, der bruder ein,/ Entwurte her engein:/ "Ich en=bin leider nv
Herb 2367 suzze1n tage./ Do waren mit paride/ Vier furste1n vber se:/ Deiphebus, polidamas,/ Antenor vn2de eneas./ Die furte1n hin vber mer/ Dri
Herb 2553 gebot da geschach,/ Als er selbe vor sprach./ Dar quam deiphebus v3nde polidamas,/ Antenor vnd eneas,/ Diese houbet|furste1n viere/ Vnd ander
Herb 3176 schone ritter brunfar./ Alsus was her elenus/ Vn2de sin bruder deiphebus./ Dirre was ir iegelich/ Dem andern also glich/ An libe
Herb 4100 sie bewarte1n die tor./ Eine1nthalbe1n saz antenor,/ In|anderthalp troylus,/ Andersit deiphebus,/ Einsit polidamas,/ Andersit eneas./ Alsus teilte1n sie sich./ Da hutte
Herb 4694 Der von penoie dar was,/ Der kvnic pretemisus./ Dise bewarte deiphebus,/ Hern priames sun;/ Also tet der kvnic phivn/ Vn2de der
Herb 5396 E was drifalt ir leit,/ Nv wart ez fierfalt gebreit./ Deiphebus der quam dare./ Do gesach er vnder der schare,/ Daz
Herb 5529 Also tet polidamas./ Mit in auch da was/ Hectoris bruder deiphebus./ Gegen in menelaus/ Quam mit thelamone./ Ez en wart nie
Herb 5677 were,/ Weder helm noch nasebant./ Mit hectore quam zv gerant/ Deiphebus vn2de polimas./ Sehsualt e diz leit was,/ Nv mochte ez
Herb 6046 Nehest im hette den pris;/ Etliche, daz troylus,/ Etliche, daz deiphebus,/ Etliche polidamas,/ Der in deme mvte was,/ Der was in
Herb 6164 parisen/ Got wol gewisen/ Vnd mine1n bruder troylu1n/ Vn2de auch deiphebu1n./ Vm den funfte1n wurde es gut rat,/ Daz ist elenvs,
Herb 6670 mit im eneas/ Vnd polidamas,/ Antenor vnd troylus,/ Paris vnd deiphebus/ Vnd der kvnic me1nnon;/ Gegen disen agome1nnon,/ Menelaus vnd vlyxes,/
Herb 7034 Daz sie mit eren ware1n da./ Wol tet ez thoas./ Deiphebus im mite was/ Vn2de ouch antenor/ Vnd der kvne hector/
Herb 7231 ratgebe1n laden./ Dar quam paris vn2de hector,/ Troylus vnd antenor,/ Deiphebus vnd eneas;/ Ouch quam da polidamas./ Da was ein kolter
Herb 9704 sich zv./ Also tet eneas,/ Antenor vn2de polidamas,/ Troylus vn2de deiphebus,/ Sarpedon vn2de cupesus,/ Eufemes vn2de adrastus./ Sie waren alle bereit./
Herb 10546 nv mer der lip?"/ Er kvste in, alda er lac./ Deiphebus des selbe1n pflac./ Also tet eneas/ Vn2de ouch polidamas/ v3nde
Herb 10959 sie begu1nne1n/ Irre alden reite./ Die herren geleitte/ Hectoris bruder, deiphebus;/ Dem folgete troylus,/ Paris vn2de eneas/ Vn2de ouch polidamas./ Daz
Herb 11559 Mit sime swerte albare./ Priamis son nam sin ware,/ Der deiphebus hiez./ Sime rosse er den zom liez./ Als er im
Herb 11589 der sige vacht/ An dem bastharte./ Sin bruder zv karte,/ Deiphebus der adel|son./ Eine bestu1nt thelamo1n/ Dise herre1n zwene./ Menesteus vo1n
Herb 11613 widerstunt er eine./ Zv rante1n die sine,/ Die vo1n salemine./ Deiphebus do benotet wart./ Ir was so vil zv gekart,/ Daz
Herb 11658 hete,/ Waz er im tete./ Idoch er niet en=beite,/ Vf deiphebu1n er sich leite/ Vn2de schrigete vil harte./ Zv dem mvnde
Herb 11663 im warte/ V3nde besach sine wu1nde1n./ Bi den selbe1n stu1nde1n/ Deiphebus in entsup./ Sine ouge1n er vf hup,/ Iemerliche er in
Herb 11948 lip hete./ Do vant er in, als er in liz./ Deiphebus bat vn2de hiz,/ Daz er wurde bestat/ Rechte an die
Herb 11958 zv|ginc im der kraft./ Als im der schaft vz quam,/ Deiphebus sin ende nam./ Sie furte1n in zv=r stat in./ Priamvs
Herb 12053 Gescribe1n man ouch da vant/ Sine burge v3nde sine lant./ Deiphebus v3nde sarpedon/ Wurde1n in der burc zv ylion/ Mit flizze
Herb 14396 swert,/ Daz sie vure zv troyge wert./ Als sie nochdant/ Deiphebus tot eruant,/ Do was da beitens niht./ Vz irme lande
Herb 15021 Als wir vor ware1n,/ Do in den iaren,/ Dv wir deiphebu1n hete1n/ Vn2de troylu1n den stete1n/ Vn2de den schone1n parise1n/ Vnd
Herb 15117 diesem buche gescribe1n,/ E die fiere tot blibe1n,/ Paris vn2de deiphebus,/ Hector vnd troylus./ Zv amfimaco sprach er dise wort:/ "Svn,
Seite drucken