Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
wider in,/ ‘brinc disen imbîz balde hin/ ze Babilône dâ Daniêl lît/ gevangen und im niemen gît/ deheiner slahte lîpnar.’/ ‘jâ’, | |
chum ich dar?/ Babilôn diu burg und daz lant/ und Daniêl ist mir unerchant,/ wan ir dewederz ich nie gesach.’/ ê | |
und sazte in in allen gâhen hin/ ze Babilône dâ Daniêl was/ bî den siben lewen und doch wol genas./ als | |
bî den siben lewen und doch wol genas./ als er Daniêlen vant,/ ‘disen imbîz hât dir got gesant’,/ sprach der wîssage | |
sinen magtdům Jheremias,/ Job s#;eit sin verdoldicheit,/ Tobias sin barmherzicheit,/ Daniel sin verstendicheit,/ Judith irs herzen k#;eunheit,/ Hester ir groʒ otm#;eudicheit./ | |
in irem herzen schinen,/ an den sunderliche reincheit was/ als Daniel ind Jeremias/ ind etslich van mer einveldicheide./ si hadden me | |
Josephs kleit,/ den michel baʒ kleid d#;ei reinicheit:/ //De reine Daniel lach under $’n lewen,/ der lewen natur vergaʒ irs ewen,/ | |
cristanem gel#;voben, den er nie gesach mit sinen fleischlichen #;vogen. Daniel lúhtet #;voch in wunderlicher wisheit, das im got von gnaden | |
got ansach. Vrage noch me, wa von das was, das Daniel in siner kintheit sprach.» |
|
wer schirmte die und ouch hern Azarias?/ vor siben louwen Daniel?/ wer zückte in das paradis Elias?/ da nu was in | |
list./ Darnach das buch ich zel / des wissagen hern Daniel. / das saget, wie der apgot Bel/ von Daniel gestöret | |
hern Daniel. / das saget, wie der apgot Bel/ von Daniel gestöret wart;/ wie er drißig tag alt/ entzunt von gotes | |
als in dem touw und gotes lob da maßen;/ wie Daniel gelaßen/ wart. vierzen der capitel ist./ Ouch ich der alden | |
alden e / hie sage der propheten me: / nach Daniel ist Osee./ der saget, wie die apgöteri/ bi einem wibe | |
engel sunder bruck / gein Babilon mit spise trug,/ da Daniel gefangen saß./ mit gote redet er,/ wie hie gerechte liden | |
/ da nu zerstöret hette Bel / in Persia her Daniel / und von dem künig geworfen was/ für siben louwen | |
Isaias,/ Ezechiel, David und Jeremias/ und ouch her Zacharias,/ her Daniel und Balaam./ Von der getichtet hie / ich han und | |
sie furt in uß der helle gruft./ Man list in Daniel,/ da nicht anbeten wolden Bel/ her Ananias, Mizahel –/ der | |
den guten læuten erschinen, alsam Abrahe und sant Moysi, sant Danieli, si erschinen aver mit so getanem licht nicht sam si | |
gewalt gegeben ist, also dem heiligen wissagen eroffent wart, sant Danieli. er sach eines menschen sun gen zů dem alten der | |
uanen waiben/ grune unt waitin./ der mitelare wolte sin,/ der Daniele(n) behůte/ daz in di lewen nine zefůrten,/ der im sine | |
sprach sie durch ir munt./ Îsajas unde Ezechîêl,/ Jerêmjas unde Danîêl,/ Amos unde Aggêus,/ Elîas und Elysêus,/ Oseê, Nathan und Jônas,/ | |
hât/ an Kristes gebürte zît./ diz sprach der wîse Dâvît./ Danîêl hât ouch geseit/ von der geburt mit wârheit,/ als ich | |
vüezen,/ die wurden im durchstochen./ //Hie von hât ouch gesprochen/ Danîêl bî sînen tagen./ der gotes geist hiez in sagen:/ "dar | |
Amoſ, daz er wiſſage $t wart, er irwlte einin kint, Danielem, daz er richtâre wart vbir alti rihtâre. Er irwlte einin | |
lebenne, do waſ ein wiſſage under in, der g#;vote ſante Daniel, der w#;vofte unde bette ze gote dri wochen, daz in | |
zahere einen urloſære ſineſ liuteſ. Do chom z#;vo dem wiſſagen Daniele der goteſ engel, der ze den ziten ze helfe geſezzet | |
man uure got ane betet. Da wirt eruollet daz ſante Daniel ſcrîbet: In tempore illo conſurget Michahel, qui ſtat pro filiiſ | |
Min uil lieben, alſ wir hivte zemerſten ſeiten, do $.ſ$. Daniel, der wîſſage, got ulegte umbe daz livth, daz der chunec | |
ad te etc. Div wort ſprach der engel: ‘Weiſt dv, Daniel, umbe waz ich her z#;vo dir chomen ſi unde nu | |
sculde;/ des vluren si dine hulde./ //Gnædiger herre,/ du lostest Danyelen,/ der den lewen was gegeben,/ di vil lange waren hungerige | |
enfân,/ wander Dario was undertân./ diz was Darios ter in Danigel stêt,/ der mit dem chriechiscen chunige streit./ diz was den | |
stêt,/ der mit dem chriechiscen chunige streit./ diz was den Daniel slâfinde gesach/ in einem troume dâ er lach;/ dâ sah | |
der künec Bûer von Siglimessâ,/ und der künec Corsublê von Dannjatâ./ der künec Corsudê von Saygastîn:/ wênic was dâ sîn gewin./ | |
Kyonen von Munsurel,/ und Rêmônen, des lop was hel,/ ûz Daniû den barûn./ sus beschutter sînen sun./ dâ lac ouch tôt |