Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ZZBrun (62 Belege)  

Lanc 48, 35 konig Artus. ‘Herre’, sprach er, ‘er ist genant Adragarys der Brun, Amadors bruder des Minren von der Schwarczen Ilen, der so
Lanc 202, 25 uberwinden.’ ‘Wie heißet er?’ sprach myn herre Gawan. ‘Er heißt Brune on Barmherczikeit.’ ‘Herre’, sprach die jungfrauw, ‘laßent uns einen andern
Lanc 203, 33 ‘Wer ist din herre?’ sprach myn herre Gawan. ‘Das ist Brune on Barmherczikeit’, sprach er. ‘Sag im, ich enwoll es im
Lanc 204, 3 und kert umb. Sie kamen zuhauff $t gerant, und stach Brune sin glen enzwey off myns herren Gawans schilt; myn herre
Lanc 204, 7 schaffen und muß myn straß ryten.’ ‘Wer sint ir’, sprach Brune, ‘das ir mich abe gestochen hant und mir myn roß
Lanc 204, 9 Gawan, des konig Artus neve.’ ‘Was suchent ir hie?’ sprach Brun. ‘Wir suchen den ritter mit dem roten schilt, der den
Lanc 204, 10 enwil uch nůn nit sagen das ich darumb weiß’, sprach Brun, ‘wann ich zuhant muß ryten off myn urbare; wann kement
Lanc 204, 14 nye keyn mere von im vernam. Er reyt wiedder zu Brunen, und die jungfrauw mit im. ‘Herre Brun’, sprach myn herre
Lanc 204, 15 reyt wiedder zu Brunen, und die jungfrauw mit im. ‘Herre Brun’, sprach myn herre Gawan, ‘was sagent ir mir nů von
Lanc 204, 18 syn keyn laster enhan.’ ‘So sag ich uch furwar’, sprach Brune, ‘das er ist in einer burg mit der frauwen von
Lanc 204, 28 uch der bethe erlaßen.’ Myn herre Gawan reyt hinweg und Brun mit im und die jungfrauwe, $t sie ritten biß sie
Lanc 204, 29 jungfrauwe, $t sie ritten biß sie zu der burg kamen. Brun bleib daruß, und myn herre Gawan und die jungfrau ritten
Lanc 205, 24 wil.’ Sie ritten hinweg, da sie urlob genamen und zu Brunen kamen fur die porten, der ir da uß gebeitet hett.
Lanc 205, 27 sprach er. ‘So wil ich uch so lang volgen’, sprach Brun, ‘biß ir solch ding gewinnent das ich von uch nemen
Lanc 206, 4 ich mit uch faren’, sprach sie, ‘wann ir enweg farnt.’ Brun was noch ußerhalb der porten. ‘Jungfrau’, $t sprach myn herre
Lanc 206, 21 enweg. Da sie ußerthalb der porten kamen, da funden sie Brunen da vor halten. ‘Herre Gawan’, sprach er, ‘nu wil ich
Lanc 206, 25 ich wol gegeben mocht.’ ‘Da was nit underscheidung an’, sprach Brune. ‘Es was als ich gesprochen han’, sprach myn herre Gawan;
Lanc 206, 28 uch darumb fechten sol.’ ‘Ich wil zuhant darumb vechten’, sprach Brun. Die jungfrauwen baten yn so vil das er mym herren
Lanc 206, 31 darumb warten; ob sieß alda nit bescheiden mochten, so blieb Brun in solchem rechten als er da was. Sie ritten ir
Lanc 207, 21 wile. //Da myn herre Gawan und die zwo jungfrauwen und Brun von der Dolorosen Garden waren geritten, sie ritten so lang
Lanc 207, 27 syn, ist er gesunt.’ Sie ritten furter ir straß, und Brun geleite sie, wann er die weg baß kunde dann ir
Lanc 207, 28 dann ir keins. ‘Ich wil uch ein ding sagen’, sprach Brun zu mym herren Gawan, ‘das uch diße zwo jungfrauwen ubel
Lanc 208, 3 sich. Der ritter det ir roß nemen und ir wapen. Brun nam den ritter einhalb ab und rumt mit im. Der
Lanc 208, 8 fur myn herre Gawan dannen mit syn zweyn jungfrauwen, und Brun fur mit yn. Sie ritten biß ferre uff den tag,
Lanc 208, 11 mit den sporn und rant geyn eim. Er wond das Brun also solt thun; der bleib also schon halten. Der ein
Lanc 208, 30 ritter der sie desselben nachtes geherbergt het, und hett im Brun den meisten unfur gesagt von minem herren Gawan von aller
Lanc 208, 32 namen urlob zu mym herren Gawan. Sie ritten hinweg, und Brun reyt ein wil mit yn und kam wiedder zu mym
Lanc 209, 2 uff uch beherten.’ $t ‘Ich enwil nu nit fechten’, sprach Brune, ‘ir wart doch ein wil gnug erfert.’ Myn herre Gawan
Lanc 209, 3 gnug erfert.’ Myn herre Gawan und syn jungfrauwen schieden von Brunen und ritten so lang biß das sie kamen uff ein
Lanc 209, 26 ‘ir soltent mir han geleistet das ir mir gelobet!’ ‘Herre Brun, böser verreter’, sprach myn herre Gawan, ‘sint ir das, ich
Lanc 216, 1 falsch funden!’ Da west myn herre Gawan wol @@s@das er Brun was one Barmherczikeit. ‘Herre Brun’, sprach myn herre Gawan, ‘ich
Lanc 216, 1 herre Gawan wol @@s@das er Brun was one Barmherczikeit. ‘Herre Brun’, sprach myn herre Gawan, ‘ich bin uch unglich, wann ir
Lanc 216, 4 uwern lip beherten!’ Er sagt sym bruder Keheries wie yn Brun verraten hett, das er mit zweyn rittern vacht und Brune
Lanc 216, 5 Brun verraten hett, das er mit zweyn rittern vacht und Brune alschon bleib halten, und was doch mit im darkomen. $t
Lanc 216, 6 bleib halten, und was doch mit im darkomen. $t ‘Herre Brun, ensint ir nit so kúne das ir uch falsches erweret?’
Lanc 216, 7 wolt michs erwern wiedder beßer ritter dann ir sint’, sprach Brun. ‘Ir solt es werlich wol bedörffen, mögent ir uch icht
Lanc 216, 8 es werlich wol bedörffen, mögent ir uch icht gutes erwern.’ Brun wolt hinweg ryten, und Keheries wieddersagt im und sprach, kerte
Lanc 216, 11 den sporn und warff die glen under den arm; und Brun hort yn komen und kert sich umb. Sie kamen zuhauff
Lanc 216, 12 Sie kamen zuhauff gerant und stachen ser uff die schild. Brunes glen brach, und Keheries stach yn durch den schilt und
Lanc 216, 14 den sattel must rumen und viel off jhen erden. Und Brunes gesellen schlugen off Keheries allesampt und stachen im syn roß
Lanc 216, 18 allesampt umb und flohen; Keheries erbeißet aber und lieff zu Brunen. Brun sprach, er wolt wiedder sie dry nit fechten. ‘Ich
Lanc 216, 18 umb und flohen; Keheries erbeißet aber und lieff zu Brunen. Brun sprach, er wolt wiedder sie dry nit fechten. ‘Ich fechten
Lanc 216, 22 truw’, sprach Keheries, ‘das ir mit mir da fechtent!’ Und Brun sicherte im also zu thun mit syner truw. Sie gaben
Lanc 310, 4 da reit myn herre Ywan der Groß und myn herre Bruns Delis und Key der truchses, Segremor Liderreis, Gnosains de Strans,
ReinFu K, 1107 Die hinde vnd der hirze Randolt,/ die waren Isengrine holt./ Brvn der bere vnd wilde swin/ wolden mit Ysengrine sin./ Zv
ReinFu K, 1126 zennen scholde sich/ Reinhart entschvldiget han./ den rat hatte her Brvn getan./ Sie hiezen Reitzen ligen fvr tot,/ do was noch
ReinFu K, 1369 vorsprechen er gerte,/ der kvnic in eines gewerte./ Daz mvste Brvn, der bere, sin./ er sprach: «herre, nv gert Ysengrin/ Dvrch
ReinFu K, 1486 bestvnt in der rit./ Der kvnic hiez singen gan/ hern Brvnen, sinen kaplan,/ Vnd ander sine lereknaben./ der tote wart schire
ReinFu K, 1512 disen heiligen gemartirt hat.»/ Der kvnic hiez sinen kapelan,/ hern Brvn, nach Reinharten gan./ Des wold er weigern dvrch not,/ doch
ReinFu K, 1540 «Nv wol hin», sprach er, «des gert ich ie.»/ her Brvn mit Reinharte gie./ Er wiset in, do ein villan/ einen

Ergebnis-Seite: 1 2 >>
Seite drucken