Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
man kvme erkande,/ Also verre was daz lant./ Ez was botina genant./ Ouch was zv troyge/ Der kvnic vo1n pafagoye,/ Philemenis | |
die von philiste/ Vn2de die von arbee/ Vn2de die von botine,/ Svriane vn2de ermine/ Vn2de die von bionie/ Vnd die von | |
die kōmen dō an die rīter ź,/ ź der künec Poufameiz/ ode von Amatiste Josweiz;/ //[O]der künec Erfiklant/ und des bruoder | |
streit./ dō wande er dō sīn der vrīe./ der künec Poufameiz von Ingulīe/ was mit eime geruowetem here/ aller źrst dō | |
heiden hagel,/ in den ungelouben weiz,/ unz ūf den künec Poufameiz./ dem nam sīn zimierde den līp./ swaz kost ūf man | |
swaz kost ūf man geleit ie wīp,/ diu moht ūf Poufameize sīn –/ āne Feyrafīz Anschevīn,/ //Des diu küneginne Secundille pflac./ | |
Secundille pflac./ an dem sölh zimierde lac,/ daz der künec Poufameiz,/ Noupatrīs noch Tesereiz/ im niht gelīchen kunden,/ swie vil si | |
maneger zungen sprāche aldā/ wart beklagt ouch Tesereiz,/ Pīnel und Poufameiz/ und der milte Noupatrīs,/ Eskelabōn der manegen prīs/ bezalte durh | |
wībe lōn/ gezieret baz danne Thesereiz./ vor dem bestuont mich Poufemeiz,/ der künic von Ingulīe,/ unt Turpīūn, die drīe,/ der rīche | |
wol gestriten./ in Sīnagūns puneiz/ vuor daz her des künec Poufemeiz/ von Ingalīe des geflōrten./ elliu ōren nie gehōrten/ von im | |
ouch reit/ und wol gein den getouften streit,/ von Ingalīe Poufemeiz:/ von dem disiu āventiure weiz/ daz sīn jugent, die wīle |