Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
gegraben wæren, und under dem ze mittelst was der abgot Apollo, der het ain härpfen in der hant. //VON DEM ADAMAS. | |
[nu hete d]er kunic sinen mut/ gelazen an den jungelinc./ [Appollinart d]az schone kint/ be valch her deme herren,/ daz [er iz | |
[da zu stete]/ engegen den herbergen wart./ des greven [kna]ppe Apollinart/ der wartes verre geware;/ [er gienc i]lende dare/ unde furtiz | |
Zv reche1n mines bruder leit./ Auch geben ich disen rat:/ Apollo, vnser got, hat/ Ein bethus reine./ Nv ratet alle gemeine,/ | |
zv delfos quam,/ Sin opfer er an sine hant nam,/ Appollen er ez brachte./ Vn2de als er im nahte,/ Do bet | |
sin gebot./ Do sagete im der got,/ Der da hiz appollo:/ "Beide sus vn2de so,/ Die criche1n gereche1n ir leit,/ Aber | |
Beide rede vn2de rete,/ Was im geheizze1n hete/ Sin abgot appollo./ Anchilles wart der rede fro./ Zv herberge1n er in leitte./ | |
er dar kvme1n was./ Vngesaget er niht en=liez,/ Daz in appollo dar hiez,/ Daz er dare kerte/ Vn2de sie auch alle | |
singen,/ Vf den ich da gedinge1n:/ Daz ist der got apollo./ Wir werde1n sin noch beide fro."/ Er troste sie alle1n | |
opfer versuchte:/ Nv es pallas niht en=ruchte,/ Ez neme lichte apollo./ Der rat geschach also./ Als ez dar bracht was,/ Ir | |
werdent alle geroche1n./ Diz ha1nt vnse gote gesproche1n,/ Pallas vn2de apollo./ Des werde1n die alle vnfro,/ Die ez hant gerate1n,/ Als | |
ist den wisen kunt/ der schrift. der alden meister weiß:/ Appollo nam zu wib Venus die schone/ und ruckte sie uf | |
ich ^+ das kein ander got icht were;/ der got Appollo horte zwivels mere:/ mit sines zornes schere/ die argen slang | |
berg, anger, walt da kleiten unde weinten./ die göter und Appollo sich vereinten,/ den winter sie versteinten./ sus wart die heide | |
$s in solchem ungefug./ Codrus, der burger fürsten,/ wart von Appollo kunt,/ stürb er in strites hürsten,/ so blib das volk | |
sine hant./ er blis iz mit uollen,/ daz dem got Appollen/ unt Machmet sinem gesellen/ geswaich ir ellen,/ sich uerwandelet ir | |
muget iemer uroliche leben./ uwer goete, di ir ane betet,/ Appollo un(de) Machmet,/ die sint uile bose./ ůpich ist ir gecose,/ | |
wir schůlen Machmeten uirtribin/ unde alle die mit ime blibin,/ Appollen sinin gesellen./ die sich ze gote gehaben wellen,/ die entphahen | |
sprach Blanscandiz der alte:/ ‘daz dich, herre, gehalte/ Machmet un(de) Appollo/ unde gebe dir den uollen/ alles dines gemůtes,/ unde daz | |
redent daz ich ungetruwe phlege.’/ Der chůnich hiz sine man/ Appollen dare uůre tragen./ der tuuil gab ime den sin:/ Genelun | |
R#;volanden eine./ der chůnich unde alle sine holden/ swuren uf Appollen/ uf Rolandes tot:/ si chomen sin alle in grozze not./ | |
den munt;/ er swůr selbe an der stunt,/ ob iz Appollo wolte,/ daz der zwelue ne scolte/ niemir nehainer dannen kom./ | |
den si uon Tortulose ernerten/ unt an in fliezeclichen petten:/ Appollo hiez sin name./ den furten si unter uan:/ si genigen | |
si weruen/ under di hunde,/ etliche in des wages grunde./ Appollon unt Machmeten,/ mit den fuzen hiezen si dar uf treten./ | |
genadige Teruagant,/ den sculen wir anbeten/ unt den liben Machmete(n),/ Apollo der mare/ unt ander hailare,/ di gote untotliche.’/ di haiden | |
noch wider sîn gebot./ sus was ouch Antjochus,/ Serôn und Apollonius,/ Demetrius und Gorgias:/ ietweder gotes vîent was/ und ander vürsten | |
swer von zorne wil genesen,/ der sol minnen sîn gebot./ Apollô, des geschützes got,/ ist ouch ze êrenne vil guot./ swer | |
und Hercules./ wir sîn underwîset des,/ daz sîn sun wære Apollô./ sîne tohter hiezen sô:/ Mînôâ und Hêlenâ,/ Radamantis unde Arthemîâ,/ | |
sus leben und sterben siht,/ der mac got geheizen niht./ //Apollô, der ungewære,/ der was ein birsære/ durch lôch, durch wälde | |
sîn lîpnar./ sît des durch miete phlac alsô/ der trügenære Apollô,/ sô mac er nicht geheizen got;/ ez ist ein tôrlîcher | |
der worte unde der sinne./ der wirt, die niun wirtinne,/ //Apolle und die Camênen,/ der ôren niun Sirênen,/ die dâ ze | |
al zestôret was dô Tyrus./ die stifte sint ter chunich Apollonius,/ den Antioch uber mere jagete,/ wande er ime sagete/ daz | |
uns wol ze trôste./ nu wert êre und lant,/ daz Apollo und Tervigant/ und der trügehafte Mahmet/ uns den touf iht | |
mâge wâren belegen/ tôt, die muosen jâmers pflegen./ si jâhen, Apollo und Tervigant/ und Mahmet wæren geschant/ an ir gotlîchem prîse./ | |
‘mir sint drî got erkant,/ der heilige Tervagant,/ Mahumet und Apolle:/ ir gebot ich gerne ervolle.’/ diu künegîn siufte ê daz | |
heilige Tervagant/ und Mahmet hêt erkant/ und ir werder got Apolle./ si sprâchen ouch von dem zolle/ den si dem tôde | |
der gote karrâschen/ rîtet bî mîner zeswen hant./ dâ ist Apollo und Tervagant,/ Mahumet und Kâhûn./ der pflege mit iu Kanlîûn,/ | |
tuon,/ oder swaz man anderr gote dâ vant,/ ez wære Apollo oder Tervagant./ Owê daz er nû komen sol,/ durh den | |
ir koufschaz/ heten vil gegeben ze zolle./ ir werder got Apolle,/ wolt er zürnen und ir admirât,/ des heten dise guoten |