Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
was byderbe und wert sich manlich. Er was genant $t Alibors des vavasors sůn von der Konigin Furte. Also hieß man | |
den andern sere geqwetschet hett und gewunt. Zu letst kunt Alibors nit lenger gesteen und sprach, er wolt nit lenger vehten. | |
‘Also erfart irs hie nicht’, sprach der ander. ‘Warumb?’ sprach Alibons, ‘wir fechten doch nit umb dhein gut oder umb dheynerhand | |
Da sprach der wiß ritter: ‘Warumb wir fechten?’ ‘Aber’, sprach Alibons, ‘warumb wir fehten, das geben ich uch.’ ‘Wir vehten darumb | |
gemacht.’ ‘Das wil ich uch beßern als irselb wollent’, sprach Alibons. ‘So wil ich uch vergeben was ir mir gethan hant’, | |
wil ich aber nicht thun.’ ‘So bitt ich uch’, sprach Alibons, ‘das ir uch darzu nicht enzurnent ob ich dar fare | |
schieden sich, und menglich reit da er zu schaffen hett. Alibons reit so er allerbaldest mocht zu des konig Artus hof, | |
reyt syn straß so er baldest mocht, und begegent im Alibons, der der koniginn fůrt hůt. Er fraget yn ware er | |
Garte ist gewůnnen’, sprach er. ‘Das enmocht nymer geschehen’, sprach Alibons. ‘Es ist werlich war’, sprach der knappe, ‘ich sah es | |
ritter die dainn waren.’ ‘Wie waren sin wapen gethan?’ sprach Alibons. ‘Syn wapen waren wiß’, sprach der knappe, ‘und sin roß | |
der knappe, ‘und sin roß wiß.’ ‘Viel lieber frunt’, sprach Alibons, ‘rytent bald zu hof und sagent diße mere! Da ist | |
tiuel lonet in mit flize/ in dem helle wize.’/ Der chunc Algarich/ mit grimme huber sich;/ er stach Oliuirin,/ ain helt uil |