Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
aschen der dêmüetichait. daz bezeugt uns wol Marîâ Magdalênâ und Affrâ und vil ander grôz hailigen, die vor grôz sünder wâren. | |
mit paride/ Vier furste1n vber se:/ Deiphebus, polidamas,/ Antenor vn2de eneas./ Die furte1n hin vber mer/ Dri tusent ritter,/ Zv strite | |
selbe vor sprach./ Dar quam deiphebus v3nde polidamas,/ Antenor vnd eneas,/ Diese houbet|furste1n viere/ Vnd ander troygire,/ Grauen, frige1n, dinstman./ Do | |
getan,/ Als ich da vor gesaget han./ Man saget, daz Eneas/ Ein kvrtzer dicke man was,/ Milde vn2de lussam,/ Kvne vn2de | |
wol miner krone1n,/ Daz ich boten schone."/ Her zv sprach eneas,/ Der da nahe bi was/ "Sint sie wurde1n her gesant,/ | |
Eine1nthalbe1n saz antenor,/ In|anderthalp troylus,/ Andersit deiphebus,/ Einsit polidamas,/ Andersit eneas./ Alsus teilte1n sie sich./ Da hutte ir iegelich/ Mit libe | |
were ir geleite/ Zv strite vn2de zv erbeite./ Ector bat eneam,/ Daz er an siner schar nam/ Evfeme1n den alden/ Vn2de | |
Evfeme1n den alden/ Vn2de siner schare wolde walde1n./ "Gerne", sprach eneas,/ "Tun ich, daz du geredet hast./ Wilt du faren zv | |
Vnder irre baniere/ Lac der troyre/ Fil tot vnd gewunt./ Eneas do ouch bestunt/ Mit siner masse1nnige./ Mit im von Lauconie/ | |
da her hector/ Den andern allen beuor,/ Da ritet ouch eneas/ Vnd da her polidamas,/ Beide vurwert vn2de fort,/ Dirre hie | |
schierre den da bevor./ Vz reit hector/ Vn2de mit im eneas/ Vnd polidamas,/ Antenor vnd troylus,/ Paris vnd deiphebus/ Vnd der | |
tot gelege1n,/ We1nne daz da bi im was/ Troylus vnd eneas./ Sie rante1n zv beide./ Da wart leit mit leide/ Vo1n | |
maniger slege herte/ Vnde stiche genas./ Ouch sach er, wa eneas/ Sluc alvmbe sich,/ Eime helde wol glich./ Daz ros er | |
vmbe karte/ Vnd menete ez so harte,/ Daz er vf eneam/ Mit so starker ioste quam/ Vnd mit deme schafte/ An | |
leit/ An hern parise./ Hector der wise,/ Der bat do eneam,/ Daz er parises war nam/ Vf deme ringe./ E daz | |
lac,/ Als er tot were./ Waz wold=ir mere?/ Wen daz eneas/ Da bi parise was,/ So were daz sin leste tag./ | |
So were daz sin leste tag./ Des enphinc manige1n slac/ Eneas der milde/ Mit sime schilde./ Doch brachte er in da1nne1n | |
Dar quam paris vn2de hector,/ Troylus vnd antenor,/ Deiphebus vnd eneas;/ Ouch quam da polidamas./ Da was ein kolter gebreit/ Von | |
leit,/ Daz sie=s zv crichlande/ Imme haben schande."/ Do sprach eneas:/ "Kvnic, daz du geredet has,/ Daz en=behaget mit niht wol,/ | |
Ez were schiere volende,/ Wer vnser not ein ende."/ Do eneas geredet hete,/ Daz man also tete,/ Do lobete ez hector./ | |
schiet/ Mit so|getane1n worte1n,/ Die dar zv gehorte1n./ Troylus vn2de eneas,/ Anthenor vn2de polidamas,/ Mit zvcht vnd mit ziere/ Gingen die | |
daz swert./ Iener viel tot vnder daz phert./ Zv rante eneas,/ Mennon vn2de polidamas,/ Troylus vnd paris,/ Antenor vn2de philemenis/ Vn2de | |
An die funfualdekeit/ Ir not itzvnt kome1n was./ Daz er|hup Eneas./ Anfimacus vf eneam/ Mit baren swerte gerite1n quam;/ Vn2de als | |
Ir not itzvnt kome1n was./ Daz er|hup Eneas./ Anfimacus vf eneam/ Mit baren swerte gerite1n quam;/ Vn2de als er den slac | |
leide do;/ Doch so reit er sich zv./ Also tet eneas,/ Antenor vn2de polidamas,/ Troylus vn2de deiphebus,/ Sarpedon vn2de cupesus,/ Eufemes | |
in erweichet hete,/ Daz sin zorn gelege1n was./ Do hette eneas/ Grozze1n pris da began./ Doch als i=z gelesen han,/ Was | |
kvnic philemenis,/ Troylus vn2de paris/ Vn2de ouch polidamas/ Vn2de er eneas/ Vn2de antenor./ Ez was wol schin, daz hector/ In der | |
in, alda er lac./ Deiphebus des selbe1n pflac./ Also tet eneas/ Vn2de ouch polidamas/ v3nde antenor./ "Owe, liebe hector,/ Vo1n din | |
herren geleitte/ Hectoris bruder, deiphebus;/ Dem folgete troylus,/ Paris vn2de eneas/ Vn2de ouch polidamas./ Daz folc sich scharte./ Priamus sie bewarte/ | |
herre zv reit./ Troylus der helt gemeit,/ V3nde der herre eneas/ V3nde der kvnic polidamas,/ Die rite1n im engeine./ Den widerstunt | |
kalo genant./ Do schrei allez, daz da was;/ Paris vn2de eneas,/ Polidamas vn2de me1nno1n,/ Priamvs von ylion/ V3nde sine wip vn2de | |
Quam zv strite paris/ Vnd ouch filemenis,/ Phyon v3nde esdras,/ Eneas vnd polidamas;/ Gein in diomedes,/ Menelaus vn2de vlyxes,/ Ayax vn2de | |
tet ouch paris/ Vnd philomenis./ An dem selbe1n wille1n was/ Eneas vn2de esdras,/ Andersit agome1nnon,/ Diomedes vn2de thelamo1n/ Vnd vlixes der | |
vnd herte."/ Priamus ouch in klage was/ Vn2de dar mite eneas./ Die ritter ware1n alle so./ Die kappen ware1n vnfro./ Die | |
polidamas/ Vn2de remvs vo1n zizonie./ Mit den vo1n lanconie/ Quam eneas zv geuarn./ Dar qua1m maniger mvterbarn./ Do mochte die erde/ | |
Waz ime were daz beste./ Anchises vn2de polidamas,/ Antenor vn2de eneas,/ Dise viere ginge1n zv rate/ Des abundes vil spate./ Iegelich | |
hat,/ Daz er geswichet an der tat."/ Von zorne sprach eneas:/ "Waz du hoe rede has!/ Wa was din manheit,/ Do | |
leide geschach,/ Des han ich mine kint verlorn./ Ich hette eneam erkorn/ Zv einen wise1n ma1nne./ Des sante ich in wile1n | |
noch schade1n me./ Got gebe, daz ez vch vbel erge."/ Eneas sprach zv iene1n drin:/ "Wol vf, ir herre1n, vn2de kere1n | |
dise wort:/ "Svn, du hast wol gehort,/ Wie antenor vn2de eneas,/ Anchises vn2de polidamas/ Mit zorne v3nde mit leide/ Hinne1n sint | |
vinde1n ich hie niet,/ Wie ez vz queme/ Vn2de ez eneas verneme./ Doch weiz ich wol, daz ez vz quam./ Lichte | |
weiz ich wol, daz ez vz quam./ Lichte duchte es eneam/ Vo1n sin selbes sinne1n,/ Wen sie mt vnsinne1n/ Were1n geschede1n | |
selbes sinne1n,/ Wen sie mt vnsinne1n/ Were1n geschede1n da vor./ Eneas vn2de antenor,/ Polidama vn2de anchises,/ Die vereinte1n sich des,/ Daz | |
stille./ Zv den criche1n do vure1n/ Vn2de fruntschaft dar swure1n/ Eneas mit den drin,/ Vn2de encalego1n mit in./ E si da | |
leide./ Wen ich zv boten bescheide,/ Daz lazze ich an eneam."/ Eneas zv bote1n nam/ Antenore1n. der alde/ Reit dar hine | |
Wen ich zv boten bescheide,/ Daz lazze ich an eneam."/ Eneas zv bote1n nam/ Antenore1n. der alde/ Reit dar hine balde./ | |
leit in ein ander rede vor./ Er sprach: "ich vn2de eneas,/ Anchises vn2de polidamas/ Wolle1n gebe1n an uwer hant/ Dise stat | |
v1nmanige1n ma1nnen./ Als er vz dem rate quam,/ Antenorem vn2de eneam/ Daz volc al|gemeine bat,/ Daz sie sich des landes vn2de | |
geschit da1nne wol."/ Do die nacht ergange1n was,/ Antenor vn2de eneas/ Riete1n vz raten/ Vm helenam. sie bate1n,/ Daz sie die | |
sine1n weg ir iegelich./ Antenor zv ime nam/ Sine1n gesellen eneam./ Priamvm er besante/ Vn2de die furste1n, die er bekante,/ Daz | |
Ergebnis-Seite: 1 2 >> |