Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
zuogrīfen stV. (31 Belege) Lexer BMZ Findeb.
du bist ein kint,/ Ob dir dine ere liep sint,/ Grif zv v3nde beherte/ V3nde wirt vnsser geferte./ Dir en=stet niht | |
Den ir dicke gehort hat./ An dem andern tage fru/ Griffen sie beidersit zv,/ Zv gelubede vn2de zv gedinge:/ Die criche1n, | |
nicht vermeyden,/ Wir spilen dises palen nü./ Junger man, nu greyff zu’/ Sprach der kunig schanden frey./ Do sprach Tyrus ’das | |
mir genzlīchen leit./ sprecht, waz sī daz beste nu,/ des grīfe man endelīchen zū!»/ zusamne sie wāren kumen dō,/ ir aller | |
unde sich./ __Waz welt ir, daz der lantgrāve tū,/ ern grīfe ouch als ein herre zū/ mit vil der herren die | |
daz der lantgrāve tū,/ ern grīfe ouch als ein herre zū/ mit vil der herren die er dā hāt?/ mit in | |
źrste zugen sie die swert./ des ouch menlīchen nu/ ungesūmet griffen zu/ der lantgrāve, ouch her Gebehart;/ wāren die snel uf | |
zugen sie die swert./ des ouch menlīchen nu/ ungesūmet griffen zu/ der lantgrāve, ouch her Gebehart;/ wāren die snel uf strītes | |
niht entuo./ swenne ir gebietet, helde, $s sō sult ir grīfen zuo./ jā rīt$’ ich mit iu gerne $s in Etzelen | |
sich des morgens fruo,/ daz si varn solden. $s dō griffen si dō zuo./ swer liep hete an arme, $s der | |
hiute morgen fruo./ si wizzen wol diu męre. $s nu grīfet balde zuo!/ ob Gelpfrāt und Else $s hiute hie bestź/ | |
mir komen sint,/ die sint iu alle węge; $s ir grīfet übel zuo./ die iuwern schnen tohter $s welt ir verwitwen | |
getriuwe unde wīs),/ und rātt als ez geziehe nuo:/ dā grīfet helflīche zuo./ niht wan harnasch ich hān:/ het ich dar | |
de besten stiure:/ (ich was dō ermer denne nuo)/ dā greif ich willeclīchen zuo./ zelt mich noch für die armen./ ich | |
biten des/ daz erz durch mīnen willen tuo/ und manlīche grīfe zuo./ undern ölboumen bīme grabn/ stźnt siben ors: diu sol | |
er sich dō: wie vert er nuo?/ den selben męren grīfet zuo,/ ober an freuden sī verzagt,/ oder hāt er hōhen | |
sō ledeclīche mīn/ dennoch hiute morgen fruo./ wolt ir gemaches grīfen zuo,/ sō ritet ir sanfter einen stap./ diz ors mir | |
der knappe tuot./ ___diz was eines morgens fruo:/ sīner botschefte greif er zuo./ diu künegīn zer kappeln was,/ an ir venje | |
si muosen scheidens bīten/ alze lange: si begundens fruo./ dane greif et niemen scheidens zuo./ //___Dane was dennoch nieman wan sie./ | |
für ein schilt./ ___der künec was gewāpent nuo./ zwelf juncfrouwen griffen zuo/ ūf schnen runzīden:/ diene solden daz niht mīden,/ diu | |
mit einem man: dō dūhte in nuo/ daz hie sehse griffen strītes zuo./ ez was doch Parzivāl al_ein,/ der gein im | |
hōhiu werdekeit./ mirst dennoch morgen alze fruo,/ sol ich kampfes grīfen zuo./ wolt michs der künec erlāzen,/ des jęhe ich im | |
stunden/ freude vlorn und freude funden./ wil ich der wārheit grīfen zuo,/ beidiu mīn vater unde ouch duo,/ und ich, wir | |
freude vil bejagte./ ___Jofreit bat in ezzen fruo,/ unt clārlīche grīfen zuo/ mit rītern und mit frouwen schar,/ unt höfschlīche komen | |
diu āventiure giht,/ im kom diu wāre helfe nuo./ si griffen herzen jāmers zuo./ ___swenn im diu scharphe sūre nōt/ daz | |
wer/ habeten, die ich iu nante nu./ allrźrst ich nennens grīfe zuo./ Arofel der Persān,/ dem was ze sīnen handen lān/ | |
sol ich dā von sprechen nu?/ wan ob si wolden grīfen zuo/ ze bźder sīte ir vrīheit,/ da engein si niht | |
lźren./ des ist nu tālanc niht ze vruo.’/ balde wart gegriffen zuo,/ mit spęhem getihte/ wunderlīchiu tischgerihte/ man ūf ze vier | |
sol,/ wan ich hān ir mangel nū./ heize die dīnen grīfen zuo.’/ //‘[I]ch bedāhtez wol ź’, sprach Heimrīch./ ‘die mīne, nū | |
‘du maht wol sitzen nū,/ mīn reht ist daz ich grīfe zuo/ antwurte: ich bin der eltiste hie./ mīne genōze, vürsten, | |
selbes verh gezern,/ nu hret waz Rennewart nū tuo./ wackerlīchen greif er zuo,/ er sluoc beidiu ors und man,/ want er |