Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

bote swM. (583 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Lanc 110, 8 leyt gethun, wir enlaßens uch zu allererst wißen mit eim botten oder mit unsselber. Wir wollen hinweg ryten mit uwerm urlob.’
Lanc 187, 6 myn herre Gawan mit sym einsiedel was. Und des konigs botten waren zu den luten komen und fragten sie warumb sie
Lanc 189, 17 sprach myn herre Gawan. //Der konig Artus sant zuhant einen botten dem konig von Uber den Marcken und enbot im tag
Lanc 211, 17 herbergen; also hant sie sie gefangen. Nu hatt sie viel botten uß gesant und enbút dem ritter das er sie erlöse
Lanc 235, 23 zu Kamahelot. Und die jungfrau von Noaus sante im einen botten und enbott im das Galahut, der schönen Joianden sun, were
Lanc 235, 25 alles angewunden, biß an zwo burg. ‘Konig Artus’, sprach der botte, ‘myn frauw mag sich nit erweren, ir koment ir dan
Lanc 237, 11 was selb ein sere gut ritter. Er sant bald einen boten zu Galahůt das er im lut sente, und Galahut sant
Lanc 265, 30 Die frau von Maloaut bat die konigin das sie eynen botten zu dem ritter sente und enböte im das er durch
Lanc 280, 20 konig nach der konigin, die sere großen jamer macht. Die botten kamen zu der koniginn und sagten ir wie fro der
Lanc 287, 31 ‘So er úmmer allererst mag’, sprach er, ‘ich han einen botten nach im gesant, der beide, nacht und tag, nach im
Lanc 302, 4 konig Yons und wolt den konig Artusen besprechen, wann im botten von synem land waren komen und hetten im solche mere
Lanc 326, 14 ersten tages als des dritten. ‘Nu herre truchseß’, sprach der bot, "ist uwer ritter múde?’ ‘Entruwen’, sprach er, ‘myn herre ist
Lanc 326, 19 zitt erbeiten!’ Da wart myn herre Gawan noch fröer. Der bot kert umb und reit hinweg dem truchseßen trauwende und dem
Lanc 356, 6 off dem weg was herre ritende, da begegent mir ein bott der von myner jungfrauwen kame, und sagte mir das ich
Lanc 369, 15 schuler, der brot und win trug. Hestor fragt yn wes bott er were. ‘Ich bin eins einsiedels bott, herre’, sprach er,
Lanc 369, 16 fragt yn wes bott er were. ‘Ich bin eins einsiedels bott, herre’, sprach er, ‘der hie by in dißem wald wonet
Lanc 400, 20 im an die augen, das er nymer anderswo gewege wes bot er were oder ware er wolt. ‘Ich thun, herre’, sprach
Lanc 434, 17 hett dann alle die welt. Die jungfrau sant zuhant einen botten zu Sinados von Windesore und enbot im das Hestor zu
Lanc 441, 29 das sie drů also mit einander retten, da kam ein bott zu dem konig, das die Friesen in Schottenlant komen wern
Lanc 443, 36 also glich als ich sie nu húde, biß uch ein bott kömet der uch ander botschafft bringt. Diß wil ich das
Lanc 447, 31 sich der sariande gein im keiner wert, er sant einen boten da Galahut bi ußen der stat was mit sim gesellen
Lanc 447, 32 einer schönen wonung, die er alda het thun machen. Der bott seyt Galahut das ein ritter den steynweg und den thorn
Lanc 449, 6 verdacht nach der frauwen die er mynnet, und nach dem botten den er zu ir gesant hett, wann der bott wiedder
Lanc 449, 7 dem botten den er zu ir gesant hett, wann der bott wiedder solt komen und sagen im was im die enbútet
Lanc 490, 28 An dem dritten tag sant er sin brieff mit sinen botten an den konig Artus mit Lancelots radte, anders enwúst nymant
Lanc 490, 29 radte, anders enwúst nymant darumb nit; anderhalb sante er sin botten uber alles sin lant zu sinen barunen und enbot yn,
Lanc 491, 1 senden durch recht fruntschafft, es @@s@dete im große not. Die botten kamen zum konig und wurden ußermaßen wol enpfangen, beide von
Lanc 491, 6 konig Artus hof qwam off denselben $t tag da Galahots botten zu hof kamen. Die jungfrau kam mit schoner gesellschafft und
Lanc 492, 11 jungfrauwen, das sie bald zu im qwemen. Er sante ander botten in die stat und hieß růfen uber alle die stat,
Lanc 498, 30 lande geleident.’ ‘Das wil ich thun’, sprach er und sant botten mit ir. Sie nam urlob und reit ir straß; und
Lanc 499, 27 mit sim nehsten radte. Die meister furn hinweg mit Galahotes botten und daten des koniges gebot. Galahut leite sie in ein
Lanc 508, 27 lobet got das des nit ist! Mir kam yczunt ein bot das myn frauwe myn mutter dot were. Des were ich
Lanc 518, 27 jamer. Also bleib sie zu Bedegran vierczehen nacht und sant boten uber alles lant, den konig zu suchen; sie enkunden aber
Lanc 522, 27 gerecht wip und sant mym herren Gawan sim neven einen botten, und enbot im mit eim wortzeichen das er zu im
Lanc 539, 26 an den bruder und an die konigin; und ein ander bot kam und sagte das ers durch got dete und durch
Lanc 576, 34 mag.’ Des danckten im die gesellen, und er sante zuhant botten zu allen sin frunden. Da qwamen im wol hundert ritter
Lanc 597, 17 er yn zu Sorelois nit funden hett. Er sante sinen botten uber alles das lant, zu erfarn ob iemant von im
Lanc 612, 20 wann ein fremd ritter in das lant kam, das man botten uber alles lant sant zun bösen passaien, das ein fremd
Lanc 623, 22 und wil yn thun morden. Darumb sendet er alle sin boten und briefe uber alles lant, das nymand so kúne sy
Lanc 642, 8 zu uch komen, oder ich sol uch enbieten mit mym botten wie ir thun solt!’ Sie sprachen, sie deten, und Lancelot
Litan 570 bite wir dih herre sanctus johannes baptista./ Peter der twelif botin furste,/ bedenke alle unse durfte,/ dv weist si allir beste;/ ufe
MarlbRh 5, 8 v#;eulung machet –/ so$’n blivet aller s#;iuchden geine,/ des dodes boden vl#;eint algemeine./ //Dis spise bricht der sünden bant/ si erl#;iuchtet
MarlbRh 18, 34 dem sünder inde gode./ vil s#;euʒ, du wers ir beider bode,/ gebenedide midlerinne,/ h#;ei schein din g#;eude ind din minne!/ ////Ich
MarlbRh 56, 37 bewere,/ w#;ei starc din heilich glouve were,/ dů du godes boden glochtes,/ dat du magt ein sun han mochtes?/ //Dů wart
MarlbRh 58, 4 erdriche/ wandeln mach na gods gebode./ he is darzů godes bode./ //Edel vrow, du has dit ambacht/ vil nützelicher vollebracht,/ wand
MarlbRh 61, 27 gehorsam dim gebode,/ got was din knecht, he was din bode./ it enis $’n gein engelsch creat#;iure,/ so groʒe er ensi
MarldA 222 helfen suochen:/ daz la mig, herre, vinden!/ //Des sie min bode ce dir/ dines selves muoder./ o wie sælig bin ich
Mechth 1: Prol. 3 selber dú wort Dis bůch das sende ich nu ze botten allen geistlichen lúten beidú b#;eosen und gůten, wand wenne die
Mechth 1: 44, 26 heiligen bekantnússe. Noch kam der jungeling nút. Nu sendet si botten us, wan si wil tanzen, und sant umb den gel#;voben
Mechth 2: 2, 34 erschrak si und wart inneklich vro und sprach: «Eya trut botte, keme es iemer also! Ich bin so b#;eose und so

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken