Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
zertrîben stV. (66 Belege) Lexer BMZ Findeb.
helfen. Dû solt nemen eines bern smer unde solt daz zetrîben mit einer vil waichen wolle unde lege daz an die | |
wê tuo, sô nim retich unde rûten unde abrotanum unde zetrîp diu driu under einander unde lâ si uber naht in | |
daz niht, sô nim ein wînblat oder grüeniu wînbleter unde zetrîp si under einander in einem wazer unde gib im daz | |
als palde. Nehelphe daz niht, sô nim verbrunnen leim unde zetrîb den mit starchem ezich unde lege den uber die wunden; | |
ûz der cicuta unde ole unde ezich unde honech unde zetrîp diu vieriu vast under einander unde lege si danne in | |
wunde man sterben oder genesen schule, sô nim pibinellam unde zetrîp die in wazer unde gip im die wurze alsô in | |
swellen. Ob dir diu bein swellen, so nim ruten und zetribe si mit honge und mit salze, und salbe dich da | |
almitten ein [20r] weichez, daz nem uf die hant und zetribe ez wol und treufe ez in diu ougen, so bristet | |
Der di herten druse hab, der nem geizinen mist und zetribn mit ezzich, lege in druber. //Ze den oren. Dem di | |
dô mans gevielt und besneit,/ man wermte wahs und wart zetriben,/ sie wurden versigelt und überschriben/ mit namen nâch ir rehte./ | |
Vn2de der wint verkeret/ Vn2de daz mer ir schif al= zv|tribe1n./ Ir was da vil tot blibe1n./ Ouch quam ir vz | |
In maniger not er sint bleip./ Sint sie daz weter zv|treip,/ Er quam rechte zv stade,/ Da agome1nnoni der schade,/ Sime | |
geschach,/ In welche1n lande1n er bleip,/ Sint sie daz weter zv|treip/ Vn2de vo1n ein|ander wurte1n zv|furt./ Pirrus qua1m an eine1n furt,/ | |
geuort,/ Do priamis gesezze wart zv|fort./ Daz hete1n sie also zv|tribe1n,/ Daz da nirge1n was blibe1n/ Stein vf steine,/ Groz noch | |
lag,/ Von himel kam ain donerslag/ Der die sewl gar zertraib,/ Das nicht da pey ainander pelaib./ Do sust geschach der | |
ſvn ſ#;voge. v3nde gehalt ez. So dv deſ bedurfiſt ſo zetribez mit dem ezzike. oldir mit der ſelbun milche in eineme | |
gewich carioffileſ. vnde cinomonii. $t v3nde piper. gingeber. cvmich. vnde zirtribez mit niveme honege. v3nde ſac ez andie ſtat. Contra dolorem | |
den lorberen. zo II vnze gewic. Diſiv t#;vo zeſamine vnde zirtrip ſie uile harte. vnde demſ turf ſi. den ſalbe dir | |
daz er sich wüesche und gesæhe/ und er die speicheln zertreip/ und im daz hor in diu ougen reip.’/ ‘daz geschach | |
rûm,/ er spielt die schar alsam den schûm/ ein kiel zetrîbet ûf dem mer./ sich huop von ritterlicher wer/ vil hurticlich | |
nemen zwei teil louch samen, ein teil mirren unde das zutriben mit wine unde genutzet ist gůt zu der selben suche. | |
honege gemenget, heilet zuknuschete lidde. Poley gepulvert unde mit honege zetriben unde gessen also, das růmet der brust sere. Swem gerne | |
verget, wirt is damit bestrichen. Das selbe olei mit ezzige zutriben subert di wunden unde fullet si mit vrischem vleische. Das | |
unde uf di wunden geleit, das subert si. Daz selbe zutribet di druse, di scrofule heisent. Das selbe genutzet hilfet den | |
Die wurzel gesoten unde mit aldem smere gestosen, brichet unde zutribet allerhand geswer. Zu allen dissen dingen ist das wasser gůt, | |
plaster uf tiefe wunden dicke geleit, fullet si. Also selbest zutribet iz herte swlst. Di bleter gesoten mit olei sint gůt | |
stetecliche, hilfet den wassersuchtigen. Di wurzel gepulvert unde mit mulsa zutriben machet eine senfte spiunge, di den menschen obene subert. Di | |
Pusca ist zwei teil wasser, ein win. Swer di blumen zutribet unde eime wibe, di ein tot kint treit, vor di | |
wip an ir suche. Enciane gemullet unde mit warmem wasser zutriben unde in di heimeliche stat mit eime pessario in getriben, | |
smere heilet daz gebrante. Wirouch gestossen unde mit warm wine zetriben unde in daz ore gegossen, vertribet den oreswern. Wirouch getempert | |
tu als der genvmete Richart spricht in syme buche, vnd czutribe scammone mit wasir, vnde guys in das geborte louch bis | |
ryndis harn vnd das dritte teyl essigis vnd darczu getan czu tribenen swebil. //Hi lert her wy man seczen sal den quiddin boum.. | |
so nim des crutes wurzele daz da heizit alchamia. vnde zutrip di mit wazzere. damite wasche daz houbit. $t Di selbin | |
damite wasche daz houbit. $t Di selbin wurze swenne si zutriben werden mit ezzige machit daz har rot mit ole machit | |
strich uf sneckin blut. ader der croten blut. ader ameizzin eier. di zu triben sint mit boum ole $t in dem ein ygel si gerostit. | |
im igliches morgens dyantos. oder pliris. oder cinciberate uon alexandrie zu triben in oximel. So di materie bereit werde. so furbe in | |
ouch gesoten in wazzere. vnde dar nach gesigen. Etwenne so zutribet man si in wazzere. vnde scheidet di kerne under. vnde | |
asclitici vnde tympanitici wazzer wil uz triben. der sal si zu triben in einem ciginem kesewazzer. oder in ertrouche sot. oder in etwi | |
di da sint uon der swarzen colera. Man gibet si zu triben in einem saffe etliches $t krutes. oder in wine. oder | |
wol sunderlich an ander ercenie so si zestozen werdent oder zetriben mit warmem wazzere. oder mit wine. Der cataputie same der furdert | |
daz allez uz gewigest. so nim cassia_fistulam. vnde tamarindos. et zetribe di mit warmem wazzer. vnde daz sich di korn gescheiden | |
so nim tamarindos vnde cassiafistulam. vnde di swarzen chriechen. vnde zetrib di in rosen wazzer. oder wazzer da fioln inne sint gesoden. | |
ez in daz zucker. Du salt aber den zucker ee zetriben (@fol._76_b.@) mit ein lutzel wazzers. da uon mache ein sirop. | |
durch ein sip. Dar nach nim cassiafistulam. vnde tamarindos. vnde zutrip di in einem warmem wazzer. vnde scheide di kerne da | |
yliaca. Man gibet si etwenne als di kornel. vnde etwenne zetriben in wine. Wiltu blantam machen. so nim lerboum pech. $t oppopanaci. | |
uon uberger vuchte. Du salt si geben als kornel. oder zetriben in wine. Wiltu di erzenie machen. so nim spat zwo | |
Der ercenie saltu des morgens geben zwo dragme. oder dri. zutriben in warmem wazzer. oder in warmem wine. //Iera di hantige | |
muter. Si ist gut fur daz getwanc. Man gibet si zutriben. oder als di kornel. Wiltu di ercenie machen. so nim | |
machet si heiter. Man gibet si als di kornel. oder zetriben. Wiltu di ercenie machen. so nim mirabolanos citrinos. kebulos yndos. | |
erwecket si den wiben sichtum. Man gibet si zu$/ trinken zetriben. oder als di kornel. so ist si bezzer zu dem | |
Ergebnis-Seite: 1 2 >> |