Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

zeichen stN. (493 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Rol 827 birt ir her zu mir gesant/ un(de) uůret daz selbe zeichin./ minem zorne muz ich intwichin./ di palme bezeichinot den sigenunpht:/
Rol 1439 in dicke můse reichen./ si sprachen, iz were ein ůbil zeichi(n),/ daz ime ze aller eriste missegienge/ unde des kaiseris boteschapht
Rol 4069 mit gelicher stimme hůben si:/ ‘Monsoy!’/ daz was des kaiseres zaichen./ ‘sent Peter mac mir baz geheluen,/ daz schinet hi ze$/
Rol 4917 mit micheler froude hůben si/ ‘monsoy, monsoy!’/ Di haiden ir zaichen/ pegunden dar in gegene rufen./ mit michelem scalle/ stachen si zesamene./
Rol 4980 daz liezen!/ daz heilige cruce si erten,/ want si daz zaichen an in furten:/ des wart in wol gelonet sit./ uon
Rol 6379 pit dir dinen herren Karln heluen!/ du hast ain totlich zaichen,/ dune perichtest dich sin niemir mere.’/ mit dem guten Alteclere/
Rol 7596 gewaide sie uz in nam(en),/ si bestattenz in di grůbe:/ zaichen gescahen da genůge/ unt geschent iemir mere./ nu biten wir
Rol 7943 daz tet er in ze$/ liebe,/ den Karlingen ze ainem zaichen,/ do iz scain uber ir gewafen./ dar nach flizten sich
Rol 7994 swa ir preciosa horet růfen,/ daz ist daz min rechte zaichen.’/ michel scal wart dar unter:/ si blisen ir trumben,/ horn
Rol 7999 ir trumben,/ horn unt phifen;/ si hůben ir růfen,/ daz zaichen kunten si sa:/ preciosa, preciosa!/ des komen si in groze
Rol 8165 unsich hí!’/ die cristen hůben ‘monsoy, monsoy,’/ di haiden ir zaichen sa:/ ‘preciosa, preciosa!’/ rifen si uber al./ des guten Oliuantes
Rol 8461 er im uerscrît./ daz newas den Francken nicht liep./ ir zaichen riefen si sa:/ ‘preciosa, preciosa!’/ Di haiden uacht grimmicliche:/ der
Roth 168 in stille hauen./ vn̄ bademe sine harfen dar tragen/ einis zeines her ime ge dachte./ daz her sint vollen brachte./ er hiez die
Roth 2479 Waz ob got der gote./ Durch sine otmote./ Ein groz zeichin wil be gan./ Daz wir kumin hinnen./ Daz is war brodir
Roth 2850 wigande/ hvgitin do zo lande./ Dannin vor do dietherich./ Ein ceichin daz was herlich./ Brachter zo constantinopole./ Der vil meren burge./
Roth 3552 Rother lieue herre min./ Daz sin die not stadele din./ Ieniz zeichen lossam./ Vorit luppolt der getrue man./ Der uerd#’ienet hude sine
Roth 4160 Dar lach manich helet dot./ Arnolt der wigant./ Gaf daz zerchen uzer hant./ Vnde zvoch ein suret daz hiez mal./ Iz
RvEBarl 2708 er würde geleit/ uns ze trôste in ein grap./ diz zeichen ein urkünde gap/ einem worte, daz Dâvît/ hievon sprach vor
RvEBarl 2738 hœren sol."/ dô tet er nâch des toufes zil/ grôzer zeichen harte vil:/ er hiez die tôten ûf stân,/ die armen
RvEBarl 2988 mîne urstende an mir."/ diz wort ist bewæret hie./ manegiu zeichen dô begie/ Krist nâch der urstende sîn,/ diu er tet
RvEBarl 4485 der sêle iemerleben,/ daz in ze lône wart gegeben./ got zeichen vil an in begie/ die wîle daz sie lebeten hie./
RvEBarl 6614 got, daz ez geschehe."/ //"Den gotes touf enphâhen/ und sînem zeichen nâhen,/ daz sol niemen sîn erwert./ von rehte ist ioch
RvEBarl 6755 daz er enphie/ den touf?" "jâ." "daz er begie/ gotlîcher zeichen vil?"/ "jâ. gerne ich ez gelouben wil."/ "geloubestû daz al
RvEBarl 6828 guot, er sprach:/ "nû soltû in dînen sin/ daz gotes zeichen nemen hin/ und in dem reinen herzen dîn/ ein liebez
RvEBarl 6900 habet geloubhaften muot,/ daz ez umb iuch vergozzen wirt."/ diz zeichen got an uns gebirt:/ sô wir in dem namen sîn/
RvEBarl 7935 sint/ bî gote lebendiu gotes kint./ durch die got vil zeichen hie/ noch begât und dô begie:/ die gotes marterære,/ behüeten
RvEBarl 9434 geordent ist von gote./ //Er muoz ouch helfen reichen/ von zeichen in diu zeichen/ nâch ir genatûrter art/ der sternen louflîch
RvEBarl 9434 gote./ //Er muoz ouch helfen reichen/ von zeichen in diu zeichen/ nâch ir genatûrter art/ der sternen louflîch umbevart,/ die vür
RvEBarl 9578 lât./ ir vart ist ouch bewegelich,/ si jaget in diu zeichen sich,/ diu ir kunst hât ufgeleit/ diu gotlîche wîsheit,/ diu
RvEBarl 10828 des vergiht,/ daz Krist ûf der erde hie/ mit lêre zeichen vil begie./ des vater lêre er lêrte,/ diu apgot er
RvEBarl 12627 verlurn./ unsern sic wir gar verkurn:/ als er des kriuzes zeichen ie/ vor im in kriuzewîs begie/ und danne an Kristes
RvEBarl 12637 degen,/ sô wol hüetet sîn der segen,/ den des kriuzes zeichen hât,/ mit dem vil wol besigelet stât/ sînes vesten herzen
RvEBarl 13156 und sprach zehant gên im niht mêr./ durch daz reine zeichen hêr,/ daz mit des kriuzes kraft ergie,/ der tiuvel sîne
RvEBarl 13159 des kriuzes kraft ergie,/ der tiuvel sîne rede lie:/ daz zeichen in beherte,/ sînen gewalt ez werte./ die siechen wurden alle
RvEBarl 13162 gewalt ez werte./ die siechen wurden alle stunt/ von dem zeichen wol gesunt./ der tiuvel niender mac gestân,/ swâ daz zeichen
RvEBarl 13164 zeichen wol gesunt./ der tiuvel niender mac gestân,/ swâ daz zeichen wirt getân./ dû trügenære, waz sagestû/ von dînen valschen goten
RvEBarl 13506 zinne und ûf diu tor/ wurden kriuze vil gesat:/ diz zeichen er wol êren bat./ er lêrte sie des kriuzes segen;/
RvEBarl 13508 êren bat./ er lêrte sie des kriuzes segen;/ des selben zeichens hiez er phlegen,/ swâ der man vorht grôze nôt./ den
RvEBarl 15103 daz kriuze tet er vor im dô./ als im daz zeichen wart erkant,/ des tiuvels spil verswein zehant./ dar nâch was
SalArz 28, 36 sich entroffen hat zu der muselsucht. daz ist ein bose zeichin. Wiltu di luse uorgagen. so nim kwec silber. vnde aschen di
SalArz 29, 27 an des menschin houbite si. daz machtu bekennen an disen zeichin. Jm swimit. im schimet uor den ougin. im pfifent di
SalArz 29, 33 di nase. vnde in mac nicht wol gerichen. Swer dise zeichen an in wize. ader bekenne. der beschere sich. vnde mache
SalArz 43, 12 fleumate. so ist der wewe nicht groz. vnde sint di ceichen an deme sichen nicht. di wir da gesait habin. Jdoch
SalArz 48, 33 im abe an deme gesunde. da uon ist mazleide ein zeichin eines uollin magen. Sweme di spise widerstet e he si
SalArz 115, 35 getane uarbe hat der hitze bezeichent. so ist ez ein zeichen vmmaziger $t hitze. Swenne aber der harn hat so getane
SalArz 115, 38 groze kelde bezeichent. so ist vnzergelich $t ieist ist ein zeichen. daz der mage nicht wol dewe. //In swelcheme harne grozer
SalArz 115, 54 ist gewesen so ist der harn rot. vnde sint ander zeichen dar an di da uor sint geseit. //Disse salbe ist
SiebenZ 46 muose wantelen ir leben./ der boten leir si umbegienc,/ mit zaichene wuntere si si fienc./ daz sint engele sibene,/ von den
Spec 12, 6 ſelbe, in der ſtat Dauid ze Betlehêm. Daz ſî iwir zeichen. Ir uindit’, ſprach der engel, ‘êin chint mit t#;ovchelinin gewindelotiz
Spec 13, 19 Ieſſe unde ein blůme uon dem ſelbim ſamen. Daz ſelbe zeichin wart eroffint wîlen, do die iuden uzzer Egypto vůrin. Do

Ergebnis-Seite: << 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken