Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
wîsen#’1 swV. (405 Belege) Lexer BMZ Findeb.
sich hůb der herre g#;ovter/ wieder in sin clostir:/ in wieseten des keisires boten./ sie quamen z#;ov einer burcstete,/ da der | |
tatin daz vil drate),/ Sie liezin athisin/ Uffe die straze wisin/ Und gabin ime tarquinin/ Mit allin den sinin,/ Margwetin, iulin, | |
Von spiegil brunín stâle/ Mít manígím goltmâle/ (Die sich da uerre wístín)/ Gezíerít an den lístín/ Vn̄ an dem barbíere./ Eíne ríche | |
an getrat:/ Swíe lieb sie den man habe,/ Die scame wisít sie dar abe,/ Daz síez blodílíchín t#;ov./ Salustíne sprach ír | |
chunege $s her ze Jerosolima/ ennen ostert verre, $s di wiste der selbe sterne/ uz ir lande: $s dabi si daz | |
ain man ist und halbs ain rint, gibt êr und weist den sin zuo got. – Ain schif mit aim segel | |
unde kâmen in die stat dâ Joseph inne was. Man wîsete sie an Josephen, der solte in korn geben ze kaufen. | |
im: #.,Tuo dem künige diu zeichen vor als ich dich wîse.#.’ #.,Dannoch $t læt er sîne liute niht.#.’ Dô sprach Moyses: | |
niht.#.’ #.,Den tuo auch diu zeichen vor als ich dich wîse, sô gelaubent dir die liute.#.’ //Swer diu zeichen welle wizzen | |
Er sol alle zît sprechen: herre got und mîn trôst, wîsest dû mich ûf iht von dir, sô gip mir einen | |
daz unser vröude volkomen werde, und sant Philippus sprach: ’herre, wîse uns den vater, sô benüeget uns’; wan vater meinet geburt | |
an gote selben?» Dar umbe sprichet er aber anderswâ: herre, wîsest dû uns von dir, sô gip uns einen andern dich, | |
guotem vlîze mit gote, unz er in gesetzet und in gewîset in vröude und in süezicheit und sælicheit, dâ im unmære | |
(des bedarf ich wol darzuo)/ der mich spâte unde fruo/ wîse unde lêre,/ wie ich dîn lop gemêre:/ daz ist der | |
er ein sô hübscher knabe./ man begunde in die buochstabe/ wîsen unde lêren./ dar an begunder kêren/ mit flîze allen sînen | |
kemenâten, dâ sie was/ mit ir vil lieben kinde,/ dar wîste sie daz gesinde./ diu hûsfrouwe rîche/ enphienc sie trûreclîche/ und | |
er halst in und chuste, $s ze hûs er in wîste./ er hebenôte in ze wâre $s baz den ub er | |
man nie mochte verwizen/ untruwe unde tracheit,/ unde ire herren wisen von der boseit./ //So laze mich got leben,/ sus getaner | |
was./ //[Do enp]hinc man den herren/ mit michelen eren/ unde wisete en [zu der k]emenatin,/ da der kunic zu rate/ saz | |
greve do/ Bonifaite sime [neven:/ ’du]rch minen willen saltu phlegen/ wisen [zu der hov]ischeit/ unde leide ime die dorpericheit./ [gevuge beh]urdieren/ | |
[michel] was sin edelicheit./ er was harte biderw[e./ der kunic] wisete daz gegen sidele/ eime herren d[eme iz wole] inzam./ von Flandirn | |
sprach mit guten wizzen/ sůze wort mit rechter mazen./ sie wisete ime die straze,/ da her doch erste inne reit./ her | |
dise rede for,/ Daz in der troygere/ Mit grozzer vngebere/ Wisete vz sime lande./ "Ir hat es alle schande,/ Ir=n helfet | |
quam er in sibe1n tage1n/ Andersit an daz mere./ Do wisete in der fere/ Rechte vf die fart./ Als er do | |
in der fere/ Rechte vf die fart./ Als er do gewiset wart,/ Also reit antenor/ Mit sine1n gesellen vf daz spor/ | |
salemine in daz lant,/ Da er thelamone1n vant./ Antenor sich wisen bat/ Vo1n dem stade in die stat,/ Da er thelamone1n | |
Da er thelamone1n fu1nde./ Durch eine vnku1nde/ Der herre do gewiset wart./ Sehs grozze tagefart/ Die saz er vf vnd reit/ | |
In ir bethus sie letten/ Hern parisen./ Sie begunde1n im wisen/ Ir opfer vn2de ir schonheit./ Zv|hant waz daz mere bereit/ | |
zv troyge sulle gesche."/ Achilles sprach: "ich sie der bote./ Wiset mich rechte nach dem gote./ Wie heizzet sin lant?"/ "Ez | |
enpfinc er die wort/ Senfter vn2de vil baz,/ Den im wisete der alde haz./ Er sprach: "des wirt gut rat,/ Daz | |
Sine1n schilt mit grozze1n eren./ Den bat man leren/ Vn wisen daz her,/ Beide zv strite vn2de zv gewer./ Er sprach, | |
obe,/ Bewilen lagen sie vnde./ Hector do begunde/ Sine sterke wisen/ Vn2de teilte daz ysen/ Mit grozzer gri1mmekeit./ Swas er der | |
so sere strite1n,/ Als ir wol gehoret her na./ Do wisete helena/ An ir gebere,/ Daz ir vil lieber were,/ Daz | |
Vnd sluc so sere dv/ Vf parisen,/ Daz er mochte wise1n/ Vf der erden den slac,/ Wende er viel vnd lac,/ | |
ez ouch vngemach,/ Der ir aller leit rach,/ Der sie wiste vn2de leitte./ Wen sine erbeitte,/ Sie were1n alle erlegen./ Daz | |
sant vnd griez./ Sin alde spor ez niet en=liez./ Die wiste1n irn vber|mut,/ Als man gerne da1nne1n tut./ Nach dem vbermvte/ | |
nam,/ So vil er wider i1n daz leit./ Dise zwifaltickeit/ Wiste in hin v3nde dare./ Des wart der herre misseuare,/ Fru | |
Doch ist dar vnderscheide/ Vnder vch v3nde ime groz./ Nv wiset, wa ist sin genoz?/ Vo1n wem ist vns die ere | |
busyne1n/ V3nde ander ir herhorn./ Ir alde, ir nvwe zorn/ Wiste sie an die tobeheit./ Ir igelich gein dem a1ndern reit,/ | |
Zv reit do thoas,/ Gein ime polidamas./ Achillis gesellen,/ Die wiste1n da ir ellen./ Sie ginge1n so howen,/ Man mochte wol | |
Sie begu1nde1n sich zv reite1n./ Achilles die sine scharte./ Er wisete sie v3nde larte,/ Als sie zv ringe queme1n,/ Daz sie | |
de1n helm dar=mite,/ De1n der vzzer|welte smit,/ Volcanus, gesmidet hat./ Wiset mir, wa sin ros stat./ Sin swert wil ich ouch | |
Daz wir der spise niht en=han."/ Acastus in sere bat/ Wisen hin an den pfat,/ Da her pirrus lit./ "Mir ist | |
volge der der welle;/ der ander enge unt smal,/ er wiset iuch inne den sal./ der sorge unt al des iu | |
hungerigen nerigen./ er solde den siechen/ mit sinem guote suochen,/ wisen den blinten/ unde leren den tumben,/ vasten die zite,/ die | |
den stîgen und den wegen/ manegen güetlîchen segen,/ die mich gewîset heten dar./ hie mite sô übergulterz gar,/ daz er mich | |
kunt umb selhe wâge iht,/ des verswîc mich niht,/ unde wîse mich dar,/ wand ich nâch anders nihte envar.’/ //Alsus antwurt | |
deiswâr, sô hâstû guot heil,/ gescheidestû mit êren dan.’/ hin wîste mich der waltman/ einen stîc ze der winstern hant:/ ich | |
von tiere:/ er bevandez aber schiere./ wan diu selbe stimme wîst in/ durch michel waltgevelle hin/ dâ er an einer blœze | |
nâch als sî lêrte/ von dem horne der schal./ hin wîste sî ein tal/ des endes dâ diu burc lac./ der | |
Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 >> |