Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
bîspël stN. (26 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
siner frumekeit,/ vnd kumez zu groser erbeit./ dez mugit ir bispel horen/ de rege Medorum,/ daz spricht: von Meden riche./ daz | |
horen/ de rege Medorum,/ daz spricht: von Meden riche./ daz bispel warnit vns alle gliche./ //Merses waz der kunic genant,/ her | |
mac vndir stundin scadin wirken./ daz mach tu an disen bispellen merkin;/ si trefen zu der rede wert./ di beual ein | |
bat:/ ‘owol ir helde snelle,/ ich sage iu ze aim bîspelle:/ ain liut haizet Hebrêî,/ dâ sult ir nemen pilde bî;/ | |
spricht da man wol wißheit bedörfft und gutes synnes. //Diß byspil han ich dir darumb gesagt wann du vor allen dißen | |
minde dich./ //Mich sterkden ouch d#;ei godes brüde/ bit iren bispeln wider d#;ei l#;iude./ //Ich las van etslichen heilgen vrowen,/ d#;ei | |
bevolen./ min herze drůch d#;ei birnende kolen,/ dat sint d#;ei bispel der godes holden,/ d#;ei sich god bevelen wolden/ ind d#;ei | |
sich an die blanken/ der mit stæten gedanken./ ___diz vliegende bîspel/ ist tumben liuten gar ze snel,/ sine mugens niht erdenken:/ | |
ich sage die senewen âne bogen./ ___diu senewe ist ein bîspel./ nu dunket iuch der boge snel:/ doch ist sneller daz | |
der man ist sneller der drûf gêt./ ob ir diz bîspel verstêt,/ iwer prîs wirt hôch unde snel./ ir mugt uns | |
ze heile ergân."/ //"Dû hâst wol nâch bescheidenheit/ diz guote bîspel mir geseit;/ daz wil gerne nâhe tragen"/ sprach Jôsaphât. "nû | |
den keiser, der mit werdekheit/ aller keiser krône treit./ diz bîspel muoste ervüllet sîn/ an dirre selben künigîn./ //Von dirre küneclîchen | |
daz reine gotes kint,/ diu ungevelschet wârheit,/ hât uns ein bîspel geseit/ von einem grôz rîchen man./ der truoc ze allen | |
hât ir lôn gegeben./ //Jêsus, diu reine wârheit,/ ein ander bîspel hât geseit,/ daz seiter künfteclîche/ von dem himelrîche:/ wie mit | |
wirdic niht,/ der got den erwelten giht./ //Ouch hât uns bîspel gegeben/ zehen junger megede leben./ der wâren âne wîsen sin/ | |
wâren hol/ des öls der rehten werke gar./ bî disem bîspel nim des war,/ daz got unser herre Krist/ der briutegome | |
sich aller himele schar./ noch wil ich dir künden/ ein bîspel von den sünden,/ dâ wîste gotes wort mich an:/ Hundert | |
niht./ //Ist dînen sinnen iht ze snel/ ze merkenne diz bîspel,/ sô wil ich dirz ze tiute sagen,/ die rehten bîschaft | |
vreude ân alle swære!/ wie guot und wie gewære/ diz bîspel ist an lêre!/ sage mir der noch mêre,/ daz mir | |
dâ er imer vone mohte zellen/ in lîde und in bîspellen./ //Dô Alexander gelas,/ daz an den brieb gescriben was,/ der | |
//Dâ sullen wir iu sagen von der rede ein guot bîspel: swenne sich ein man bekêret und danne von gote wil | |
Und half der sêle ûz grôzer nôt./ /Hie ist ditz bîspel ûz. Dâ sol ein ieglîch man an gedenken $t unde | |
habent tœtlîche sünde die sôgetân guot nement. //Wir wellen ein bîspel sagen daz wâr ist und ûf dise rede alle gehœret. | |
manigen bœsen list,/ Daz er wol ze fürhten ist./ Ditz bîspel hœret ûf alle rihter. Swer rihter ist, der bedarf wol | |
christen sint./ daz mugt ir merchen snelle/ bi einem churzen pispelle./ swelch man ein marc goldes hat/ und an einen ros marchet | |
diu werlt gert./ Salomon, der wisheit bote,/ der seit ein pispel von gote;/ daz ist von swæren sachen./ daz wil ich |