Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

fils M. (37 Belege)  

Parz 10,15 muoter gienc/ und si in sô vaste zuo ir vienc./ ___"fil li roy Gandîn,/ wilt du niht langer bî mir sîn?"/
Parz 40,13 dô sprach der künec Kaylet/ "ist daz mîn neve Gahmuret/ fil li roy Gandîn,/ mit dem lâz ich mîn strîten sîn./
Parz 80,15 ir, ich bescheide iuch des./ si gap der stolze Gâlôes/ fil li roi Gandîn,/ der vil getriwe bruoder sîn,/ dâ vor
Parz 87,24 hât die sprâche an sich genomn./ der ander heizet Lîedarz,/ fil li cunt Schîolarz."/ ___wer nu der dritte wære?/ des hœret
Parz 113,4 dicke kuste./ si sprach hinz im in allen flîz/ "bon fîz, scher fîz, bêâ fîz."/ ___Diu küngîn nam dô sunder twâl/
Parz 113,4 si sprach hinz im in allen flîz/ "bon fîz, scher fîz, bêâ fîz."/ ___Diu küngîn nam dô sunder twâl/ diu rôten
Parz 113,4 hinz im in allen flîz/ "bon fîz, scher fîz, bêâ fîz."/ ___Diu küngîn nam dô sunder twâl/ diu rôten välwelohten mâl:/
Parz 122,28 hilf mir, hilferîcher got."/ vil dicke viel an sîn gebet/ fil li roy Gahmuret./ der fürste sprach "ich pin niht got,/
Parz 134,7 ist doch sô quec,/ daz iwer bruoder Erec,/ mîn swâger, fil li roy Lac,/ iuch wol dar umbe hazzen mac./ mich
Parz 134,25 Jeschûte./ ___frouwe, ir sult gelouben des,/ daz der stolze Gâlôes/ fil li roy Gandîn/ tôt lac von der tjoste mîn./ ir
Parz 140,6 er hieze,/ und jach er trüege den gotes vlîz./ "bon fîz, scher fîz, bêâ fîz,/ alsus hât mich genennet/ der mich
Parz 140,6 und jach er trüege den gotes vlîz./ "bon fîz, scher fîz, bêâ fîz,/ alsus hât mich genennet/ der mich dâ_heime erkennet."/
Parz 140,6 er trüege den gotes vlîz./ "bon fîz, scher fîz, bêâ fîz,/ alsus hât mich genennet/ der mich dâ_heime erkennet."/ ___Dô diu
Parz 153,22 durch daz vermeit den swanc./ ___urloup nam dô Iwânet/ zem fil li roy Gahmuret:/ Des reise al_eine wart getân/ hin_ûz gein
Parz 156,20 ich wol gelêren dich,"/ sus sprach der stolze Iwânet/ zem fil li roy Gahmuret./ entwâpent wart der tôte man/ aldâ vor
Parz 178,12 ___Mîn ander sun hiez cons Lascoyt./ den sluoc mir Idêr fil Noyt/ umb einen sparwære./ des stên ich freuden lære./ mîn
Parz 197,1 mære hân vernomn./ dô was och für die porten komn/ //fil li roy Gahmuret./ der het der burgære gebet./ ___diz was
Parz 230,4 sundersiz,/ da enzwischen was ein underviz./ derfür ein teppech sinewel,/ fil li roy Frimutel/ mohte wol geleisten daz./ eins dinges man
Parz 277,4 dâ saz/ ame stade bî dem Plimizœl./ Gâwân und Jofreit fîz Idœl,/ unt des nôt ir habt gehœret ê,/ der gevangene
Parz 293,12 ze boten an sînen lîp,/ diu künegîn von Pelrapeire./ Kardeiz fîz Tampenteire,/ ir bruoder, nâmt ir och sîn lebn./ sol man
Parz 311,6 Clâmidê/ anz uover zuo dem Plimizœl:/ bî dem saz Jofreit fîz Idœl./ zwischen Clâmidê und Gâwân/ der Wâleis sitzen muose hân./
Parz 314,23 tiuschen sagen sol,/ mir tuont ir mære niht ze wol./ ___"fil li roy Utpandragûn,/ dich selbn und manegen Bertûn/ hât dîn
Parz 341,11 gegeben in die hant,/ ir hêrren wâpen dran erkant./ ___Gâwân fil li roy Lôt/ sach von gedrenge grôze nôt,/ mûl die
Parz 401,20 ein strît/ ergienc in dem kreize wît/ umben spärwære./ Idêr fil Noyt der mære/ im sîne sicherheit dâ bôt:/ er muose’im
Parz 413,17 Ehcunat/ ein lanzen durch in lêrte pfat,/ do er Jofreyden fîz Ydœl/ fuorte gegen Barbigœl,/ den er bî Gâwâne vienc./ durch
Parz 429,18 liebe ergienc./ ___von Curnewâls mit im dâ was/ cons Lîâz fîz Tînas./ ein edel kint wont im och bî,/ duk Gandilûz,
Parz 429,20 Tînas./ ein edel kint wont im och bî,/ duk Gandilûz, fîz Gurzgrî/ der durch Schoydelakurt den lîp verlôs,/ dâ manec frouwe
Parz 445,24 noch der stolze Kyngrisîn/ noch roys Gramoflanz/ noch cons Lascoyt fîz Gurnemanz/ nie bezzer tjost geriten,/ denne als diz ors wart
Parz 604,19 im tet ein man,/ den wolter âne strît doch lân./ ___fil li roy Irôt/ Gâwân guoten morgen bôt:/ daz was der
Parz 644,3 wurz was bî dem blanken brûn./ muoterhalp der Bertûn,/ Gâwân fil li roy Lôt,/ süezer senft für sûre nôt/ er mit
Parz 665,2 Gârel unt Gaherjêt/ //Und rois Meljanz de Barbigœl/ unde Jofreit fîz Idœl/ die sint hin_ûf gevangen,/ ê der buhurt wære ergangen./
Parz 682,29 heten dâ ir man./ ob ichz geprüevet rehte hân,/ Bernout fîz cons Nârant,/ fünf hundert rîter wert erkant/ //mit im dâ
Parz 761,8 den diu heidnîn Eckubâ/ sô prîste bî dem Plimizœl./ Jofreit fîz Ydœl/ Artûs daz mære sagte,/ des er freude vil bejagte./
Parz 809,30 wîn,/ als ez ir site wolde sîn,/ môraz, sinôpel, clâret./ fil li roy Gahmuret/ //Pelrapeire al anders vant,/ dô sim zem
Wh 21, 1 der getouften diet/ vil maniger von dem leben schiet./ //[P]înel, fîz Kâtor,/ der ze allen zîten was dâ vor/ dâ man
Wh 56,23 von Falturmîê/ wie des dinc gein im gestê?/ als Pînels fîz Kâtor,/ den er ze tôde ouch sluoc dâ vor./ mit
Wh 115, 7 al dem comûne./ dô zogt er ûz gein Munlêûne./ Ernalt, fîz cons de Narbôn,/ erhôrt den jæmerlîchen dôn/ den man in
Seite drucken