Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

versinnen stV. (133 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

MF:Reinm 22: 1, 1 und sî mir swaere ein ende gebe./ /Als ich mich versinnen kan,/ sô gestúont diu wélt níe sô trûric mê./ ich
NibB 147,2 wîle«, $s sprach der künec guot,/ »unz ich mich baz versinne. $s ich künd$’ iu mînen muot./ hân ich getriuwer iemen,
NibB 982,4 man./ dô sich der herre Sîfrit $s der grôzen wunden versan,/ Der herre tobelîchen $s von dem brunnen spranc./ im ragete
NibB 1534,2 innen, $s er sleich in tougen nâch./ dô si daz versunnen, $s dô wart in dannen gâch./ daz si im entrunnen,
NibB 1774,4 êren. $s jâ dunket ez mich guot./ als ich mich versinne, $s si sint zornec gemuot./ Und sint ouch sümelîche $s
NibB 1781,2 durch mîne liebe«, $s sprach aber Hagene:/ »sô wolden sich versinnen $s dise degene,/ daz ichz durch vorhte tæte, $s und
NibB 1838,4 gewâfent liute $s vor dem hûse stên./ als ich mich versinne, $s ich wæne si wellent uns bestên.«/ »So swîget«, sprach
NibB 2047,3 kranc,/ daz sich der degen küene $s des lebens niht versan./ daz het mit sînen kreften $s der starke Gîselher getân./
Parz 109,18 man gôz ir wazzer in den munt./ aldâ wart ir versinnen kunt./ ___si sprach "ôwê war kom mîn trût?"/ diu frouwe
Parz 112,21 er kœme an sîner witze kraft./ ___dô diu küngîn sich versan/ und ir kindel wider zir gewan,/ si und ander frouwen/
Parz 117,19 si kunde wol getriuten/ ir sun. ê daz sich der versan,/ ir volc si gar für sich gewan:/ ez wære man
Parz 161,7 wer/ des tumben Parzivâles ger./ sît dô er sich paz versan,/ ungerne het erz dô getân./ ___daz ors einer site pflac:/
Parz 229,3 getragen:/ daz begunder sider klagen,/ da er sich schimpfes niht versan./ ze hove ein redespæher man/ bat komn ze vrävellîche/ den
Parz 258,22 ich den schilt von êrst gewan/ und rîters fuore mich versan./ mirst ander iwer kumber leit."/ al weinde diu frouwe reit,/
Parz 316,10 vor der hôhsten hant:/ als sît ir ûf der erden,/ versinnent sich die werden./ ir heiles pan, ir sælden fluoch,/ des
Parz 332,6 lebn./ ich was im diens undertân,/ sît ich genâden mich versan./ nu wil i’m dienst widersagn:/ hât er haz, den wil
Parz 367,18 mit minnen leit,/ und mir mit unminne./ als ich michs versinne,/ mîn hêrre mir gewalt wil tuon/ durch daz ich hân
Parz 369,3 süeze clâre/ sprach ân alle vâre/ "got sich des wol versinnen kan:/ hêrre, ir sît der êrste man/ der ie mîn
Parz 436,14 ir zühte kraft,/ pflihte an vremder minne,/ als ich michs versinne,/ læt siz bî ir mannes lebn,/ dem wart an ir
Parz 450,20 haz,/ den si von herzen minnent/ unt sich helfe dâ versinnent./ der hât sîn helfe mir verspart/ und mich von sorgen
Parz 719,28 hazze lônen/ ir bruoder, diu in minnet,/ ob er sich versinnet,/ sîn herze tuot von minnen wanc,/ swenn ez in lêret
Parz 823,29 diu zageheit sich an im barc./ dô er sich rîterschaft versan,/ ins grâles dienste er prîs gewan./ //___Welt ir nu hœren
Roth 259 lant./ Der ist ein statehafter man./ of hich mer rechte ver sinnen can./ mich dunket got herre./ Daz wir dese boden heren./
RvEBarl 3134 hiels den reinen man an sich./ er sprach: "als ich versinne mich,/ aller tugende bluomenschîn,/ sô mac diz der stein wol
RvEBarl 6251 dem dir dîn leben/ sin und leben hât gegeben."/ "sô versinne ich mich vür wâr,/ ich habe vünf und vierzic jâr./
RvEBarl 8391 wem ich lîp und sêle hân./ daz ich mich des versinnen kan,/ daz lêrte mich ein sælic man,/ dem ich der
RvEBarl 12714 kristenleben guot,/ er hætez ouch genomen an sich./ nû soldestû versinnen dich,/ daz die besten, die nû lebent,/ an die gote
RvEWh 9754 warent geb#;eare/ Die rehte m#;eare minnent/ Und sich der wol versinnent/ An dirre aventúre hie./ Nu vernement, h#;eorent wie/ Diu rede
SAlex 1174 ih û wêrlîchen sagen,/ di wâren Alexandris man,/ alsih mich versinnen kan./ di von Tyre schieden dannen/ gesunt mit irn mannen,/
SAlex 3459 sô kuninclîch,/ swen sô du verwinnes,/ wande du dih wol versinnes,/ di lâzestu sunderlingen/ an dîne gnâde dingen/ und lâzes si
SM:Gl 3: 4, 4 frowen haz/ erkenne rehte wider mich,/ so sol diu werlt versinnen sich,/ daz sî gedenke der sêle mîn –/ mîns lebens
SM:HvR 2: 3, 5 inne,/ daz nie wunne wart so guot./ Als ich mich versinnen kan,/ sôn enwirdet niemer man/ rehte frô, der minnen nie
SM:KvL 10: 3, 7 minnet,/ der wirt liebes wol gewert,/ ob er rehte sich versinnet/ ald er liebes gert./ Süezziu Minne,/ minne meisterinne,/ Minne, ich
SM:KvL 20: 2, 1 brüevet mit des snêwes val./ //Sît ich mich von êrst versan,/ wie sich minne lieben kan/ beiden lîben,/ mannen, wîben,/ dô
SM:Te 4: 2, 3 mîn sende klage:/ Ich habe ir, als ich beste mich versan,/ gedienet alle mîne tage/ Und hân, swie ez ze leste
SM:Te 5: 2, 4 dînen schulden vür./ Got weiz wol, daz ich mich nit versinnen kan,/ sît daz ich mîs liebes minne alrêst began,/ daz
SM:UvS 20: 2, 4 vil wunneclicher wunne lît,/ daz sich des nieman zende kan versinnen./ Wie kunde ich werden hôhgemuot/ ân ir trôst, sît sî
SM:UvS 20a:3, 4 der minneklichen froide lît,/ daz sich des nieman zende kan versinnen./ * Wie kunde ich iemer werden hôhgemuot/ ân ir trôst,
SM:UvS 36: 1, 2 als ich ez hân?/ nein, ist ez als ich mich versinne./ ‘Saget an, wie ist iuwer leit getân?’/ seht, dâ verderbet
SM:UvS 36: 5, 2 diuhte iuch lîhte baz getân/ danne ich mich guotes dran versinne.’/ Alsolhen zwîvel sult ir lân,/ welt ir behalden gottes minne./
SpdtL 77, 26 Swer si eine wil hân,/ Si minnert im tägelich;/ Des versinne der wîse sich/ Und wese milte des er kan;/ Got
Tr 4316 und wie heizet ir?’/ ’Rûal, hêrre.’ ’Rûal?’ ’jâ.’/ hie mite versan sich Marke sâ,/ wan er ouch ê in sînen tagen/
Tr 6139 vor genesen.’/ //Tristan sprach: ’lât die rede wesen!/ durch got versinnet iuch doch noch:/ nu sît ir an gebürte doch/ allen
Tr 7920 mêre/ dan si sich selben minnete;/ und swes si sich versinnete,/ daz ime ze senfte und ze vromen/ und ze heile
Tr 11746 dannen kêren:/ ’nein’ dâhter allez wider sich/ ’lâ stân, Tristan, versinne dich,/ niemer genim es keine war.’/ sô wolte et ie
Tr 11993 anclîchen unde cleine/ des selben wortes meine./ sus begunder sich versinnen,/ lameir daz wære minnen,/ lameir bitter, la meir mer:/ der
Tr 14099 mîn,/ dem ir genædic sület sîn./ //Ouch sult ir iuch versinnen:/ und kêret ir von hinnen,/ wer beschirmet iuwer zwei lant?/
Tr 14131 und in ze schaden verlorn./ hêrre, ez ist bezzer verborn./ versinnet iuch der dinge baz;/ bedenket diz unde daz:/ eintweder lât
Tr 15726 dô,/ ’es dunket mich genuoc hier an,/ alse ich michs versinnen kan./ nu nemet daz îsen ûf die hant;/ und alse
UvZLanz 718 ein ungeverte/ ze den liuten von hinnen./ als ich mich versinnen,/ so enist hie niendert spîse veile,/ wan daʒ uns ze

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 >>
Seite drucken