Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

vërs M. (32 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

BdN 332, 22 daz hebt sich an: salve mater salvatoris, dâ spricht ain vers: myrtus temperantie, daz spricht: muoter der parmherzichait, dû pist ain
BdN 430, 29 auz der selben geschrift macht man gemezzen rede, die wir vers haizen, daz sint walzær oder kêrær, wan man muoz die
BdN 430, 32 kêren, ê man si nâch künsten mag gemezzen. der selben vers mainung und iren sin hât unser puoch zemâl von den
BrEng 35 vz gat von dir wuchvn der ſol ſprechin $t diſin verſ. Benedictus eſ d3omine d5ominus quia adiuviſti me et conſolatus eſ
BrEng 38 von ime impf#;ovrre den geiſt dir h#;iocferte. vn2de ſol diſe verſ von allen werdin geſprochin vnz zim drittin male vn2de ſol
BrEng 58 ern den drvf geleit. ſo ſol er denne anvan diſen verſ vn2de ſprechin. Suſcipe me d4omine ſ1ec2und1um eloquium tuu1m et uiua1m!
BrEng 73 der leſere heilſ. vn2de himilſlichiſ teilſ. daz ſelbe t#;ovt der verſin ſchin. die da obnan ſtant in Latin. Obierunt noſtre congregationis
BrZw 17 lezio recitierinde iſt. da nah daz reſponſe der immis. der verſe. daz giſanc vo1n dem ewangeli daz gibet vn2de daz gibet
BrZw 17 den der immiſ derſelbun $t ziht. di lezzi. ainiv. der verſe. daz gibet der ſehin vn2de giſant ſi werden. mit weli1n
Eracl 417 allen muose wesen,/ ir letzen hœren unde lesen/ und ir verse rihten./ er kunde sô wol tihten,/ daz alle die jâhen,/
HvNstGZ 49 bekant./ Daz bůch wart genant alsus/ Von im: Antycladianus./ In versen hat ers geschriben./ Nu ist manig jar bliben/ Daz ez
KvHeimUrst 1858 sîner chümfte hât./ an dem salmen man list,/ dâ dirre vers geschriben ist:/ ‘Tuot ûf, ir fürsten, iuwer tor!/ der êren
Lucid 83, 2 in die antifen vnde in daʒ capitel vnde in die uerſ vnde in daʒ gebet vnde in daʒ ende. Die ſiben
Lucid 85, 6 daʒ gotiſ wort mit gůten werken ſun erfúllen. Daʒ wir den uerſ in den reſponſen ſingent, daʒ beceichent, daʒ wir alleʒ vnſer
Lucid 85, 8 rithen ſún alſe vnʒ die rehten lerer wiſent, wen die verſe beʒeichent die lerer. //Do ſprach der iunger: Waʒ beʒeichent die
MNat 18, 4 schedelich ist an den selben tagen, der lerne an disen versen. $t Armis gunfe dei calatos adamare dabatur. Lixa memor conflans
Pass_I/II_(HSW) 13193 in rechter wende/ hin untz an daz ende./ do daz vers uz quam,/ von gote lon er des nam/ ouch zuhant
PrBerthKl 6, 68 von ſo ſingen wir diche ʒwiſchen oſter vnd phingeſten den verſ ‘Queſvmus auctor omnium etc.’ vnd piten got, daʒ er die
Seuse 111,26 fúr und gebot dem brůder, daz er an viengi den vers: O #s+vernalis rosula,#s- daz sprichet: o du fines sumerliches r#;eoseli!
StatDtOrd 120,34 zu gloria patri nâch Deus in adiutorium unde zu dem verse Maria mater gracie unde die collecten gar. Zu prîme des
StatDtOrd 124,30 sô sal man venien unde an der venien blîben den vers al ûz, unde zu dem alleluya veni sancte spiritus, als
Tauler 385,2 denne an sin gemach kumet, so sol er denne disen vers her fúr sich nemen: ‘#s+Revela domino viam tuam et spera
Tauler 386,30 Got himelrich geben und sich selber. ___Nu get der ander vers her nach: ‘#s+Et deducet quasi lumen justiciam#s- #s+tuam,#s- und er
Tauler 387,12 worten sint. Blibent bi úwerm innewendigen menschen. ___Denne get der vers fúrbas: ‘#s+et judicium tuum tamquam meridiem,#s- und din urteil sol
Tauler 387,32 unser herre temperien in dem menschen. ___Nu spricht fúrbas der vers: ‘#s+Subditus esto domino et ora eum,#s- under wirf dich unserm
TrudHL 40,11 mîne gemahelen niene weckent ê si selbe welle uvregên. der uers triff#p+%{{e#p-t (27#’v) an die christinhait der iuden, d[ie] noch uvre
VatGeb 7 eiuſ apud te interceſſionibuſ adiuuemur. Per e. d. /Diz heilige uers. unde diz heilige lob ſprechen ich dir herro ze$/ lobe
VatGeb 40 eiuſ auxilio. a noſtris iniquitatibuſ reſurgamuſ. Per. /Diz uíl heilige uers. unde diz uíl heilige lob ſprechen ich dir herro ze$/
WernhMl 2195 iezend me:/ ‘Benedixisti terram tuam, domine.’/ Do si anvieng den vers alsus:/ ‘Audiam quid inme loquatur dominus:/ Ich wil h#;eoren und
Will 49, 1 sînemo gelôuben brínge. cum plenitudo gentium $[*3*louvan$] intrauerit. /Daz selba uérs stet ôuh da uóra ad tale signum. { Daz êina
Will 49, 2 Daz êina ist %/abo hîe ze mérchenne. daz t%/az êrera uérs hôret ad primitiuam %;;ecclesiam. de iudeis collectam: unte %/abo díz
Will 49, 4 hôret ad primitiuam %;;ecclesiam. de iudeis collectam: unte %/abo díz uérs hôret ad %;;ecclesiam de gentibus congregatam. unte êdes m%/aneta sîe
Seite drucken