Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
verhouwen stV. (57 Belege) Lexer BMZ Findeb.
swein und der helphant zend, dâ mit si andreu tier verhawent. diu tier, die hörner habent, die habent niht sagler. kain | |
sterben sol/ dur liebe mîner frouwen,/ wan si mich hât verhouwen/ unz ûf den tôt mit sender clage./ dar umbe tuo | |
die bluomen schouwen./ wîp sint mannes leitvertrîp/ daz in hât verhouwen./ elliu crêâtiure, schrîp/ lop den reinen frouwen./ unde prîse ir | |
den milten slüege./ dô sprach er, solt er den man verhouwen,/ sô wolt er beschouwen/ sînen lôn zehant./ des bôt der | |
Rîchart und der von Sahsen/ mit nîde sich dâ werten,/ verhouwen und verscherten/ sach man si liehte schilte./ von Engellant der | |
siede man. Wen is dicke werde, das ist gůt der verhouwen senadern. Ouch inist nicht kein salbe besser zu trockene trorige | |
hat sich gar erwegen min. / ab mich das wilt verhout in sinem zorne,/ so spricht er dann, ich tüg im | |
$s die bürge und iuwer lant./ hie wirt von in verhouwen $s vil manec helm unde rant./ Oder welt ir mit | |
dannen $s in der Sahsen lant./ des wart von im verhouwen $s des tages manec helmbant./ Dô sah er her daz | |
rôte bâre $s her in unser lant,/ die meistec hât verhouwen $s des küenen Sîvrides hant./ Die durch übermüeten $s widersagten | |
dîne triuwe $s behaltest ane mir./ dâ man dâ mac verhouwen $s den mînen lieben man,/ daz lâz$’ ich dich hœren; | |
ûf wägenen $s füeren in daz lant,/ diu dâ hete verhouwen $s diu Sîfrides hant./ man jah im grôzer êren, $s | |
leides! $s nu ist dir dîn schilt/ mit swerten niht verhouwen; $s du lîst ermorderôt./ wesse ich, wer iz het getân, | |
niemen: $s in sluoc diu Hagenen hant./ wâ man in verhouwen solde, $s do %..er daz an mir ervant,/ wie moht$’ | |
iu gerne $s in Etzelen lant.«/ sît wart von im verhouwen $s vil manic helm unde rant./ Diu schif bereitet wâren; | |
noch müge betwingen $s den übermüeten man.«/ sîn schilt was verhouwen, $s einen bezzern er gewan./ Vil schiere wart der recke | |
die tür gewunnen $s mit ellenthafter hant./ des wart dâ verhouwen $s vil manec helm unde rant./ »Wîchet«, sprach dô Volkêr, | |
$s ûz den slegen spranc;/ des reis ir schiltgesteine $s verhouwen in daz bluot./ si vâhten alsô grimme, $s daz man | |
$s sô wart dô daz getân:/ man truoc den helt verhouwen, $s dâ in der künec sach./ den Etzelen degenen $s | |
syn nicht volet, ef se myd swerden eder myt slegen vorhowen syn, deme is nicht to helpende. Dit is eyn edel | |
der ungerne vlôch./ vil orse man im widerzôch,/ durchstochen und verhouwen./ manege tunkele frouwen/ sach er bêdenthalben sîn:/ nâch rabens varwe | |
ûf die vart./ der tiwer wâpenroc im wart,/ durchstochen unde verhouwen:/ den truoger für die frouwen./ er was von golde dennoch | |
er spranc drûf âne stegreif,/ daz alumbe begunden zirben/ sîn verhouwene schildes schirben./ ___des wârn die burgære gemeit:/ daz ûzer her | |
lîp,/ sah an im Artûses wîp,/ sîn helm, sîn schilt verhouwen:/ daz sâhen gar die frouwen./ sus was er ze hove | |
helm unde ir schilde heten pîn:/ die sah man gar verhouwen./ Parzivâl zer frouwen/ nam urloup unt zir âmîs./ dô ladete | |
stunden/ einen helm mit maneger wunden/ und einen schilt gar verhouwen/ in dienste des knappen frouwen./ //Dâ hielt gezimiert ein degn,/ | |
op si mir strîten büte alhie."/ //___Der schilt was ouch verhouwen:/ Gâwân begunde in schouwen,/ dô er derzuo kom geriten./ der | |
gemach./ sîn ors sult du schouwen:/ sî daz mit sporn verhouwen,/ gib imz beste daz hie veile sî./ won im ander | |
in daz phat./ da wart manich helm schart,/ manech schilt uirhowen./ da musen touwe(n)/ ..... geuerten/ tot under den swerten./ die | |
wenne er sich is welle glouben?/ nu ist er dicke uerhowen/ unt ist chomen an sin alter;/ nu machte er sich | |
si slugen tiefe wunden./ da macht man scouwen/ manigen haiden uerhouwen./ diu ir sc%/ar also dicke/ gelagen an dem gewicke/ sam | |
di christen heten da gefrumt/ manigen helm prunen/ blaich unt uerhouwen,/ manige sele zu der helle./ der poticke geuelle/ was harte | |
mit spiezen unt mit swerten./ manigen helm herten/ frumten si uerh#;vowen./ iane macht mit den ougen/ niemen den anderen erkennen./ der | |
in dem ruche furt er ain spiez,/ harte was er uerhouwen./ mit flize chlageten in di fr#;vowen./ daz houbit was im | |
geuallen?’/ ‘daz soltu mir, herre, gelouben:/ si sint uerslagen unt uerhouwen./ ich slůc den aller besten/ durch ainen helm uesten,/ den | |
helde also strange,/ di chůnen Almanne/ sin ir geuerten:/ si uerhouwent helme herte./ di uon Brittanne,/ zwaincec tusent manne,/ Neuelun si | |
do frouten sich di christen./ manc schilt uester/ wart da uerhouwin./ wer scolte gote missetrůwín?/ Der herzoge Naimes,/ uon Beigeren Ansgis,/ | |
niemannen verzagen./ man mohte dâ degene scowen/ durh den helmen verhowen./ man sah dâ manigen rîter junc/ durh den halsberch sô | |
daz manz wol mohte scowen./ si sprâchen: ‘wir sîn sô verhowen,/ daz uns verdrûzit daz wir leben./ er mach uns wol | |
ûf mîns endes zil/ dienen wil,/ Diu hât âne schulde verhowen/ mich sêre ûf den tôt./ ach, der nôt!/ Refr.: Ach, | |
der mîn sendez herze ie rang:/ daz hât si mir verhowen./ Ahî, solt ich die schœnen noch nach mînem willen schowen!/ | |
manic degen sîn sper dâ brach/ und diu ros wurdn verhouwen,/ dô muosten aber die vrouwen/ mit den rittern tanzen./ schœniu | |
sluoc ageleiʒe/ der namelôse tumbe/ den eltern ritter umbe/ und verhiu im daʒ ors./ do erbeiʒte Lîniers de Lîmors/ zehant ûf | |
dâ mahti man manegen degen scouwen/ al durch den helm verhouwen,/ unde manegen rîter junch/ al durch die halsperge verwunt,/ daz | |
kûme ze îser hân:/ des wart ir lieht anschouwen/ ungevuoge verhouwen./ si wâren ir lebens milte:/ swâ mans âne schilte/ traf, | |
er unvrô/ der angesihte wære,/ und aller vreuden lære./ den verhouwen helm er von im bant,/ daz wunde houbet er zehant/ | |
‘mac iemen hân/ dar umbe du mich halben man/ alsus verhouwen lâzes leben,/ des wirt dir vil vür mich gegeben./ //Nû | |
sîn kursît,/ an den beiden kôs man strît:/ die wâren verhouwen, etswâ verhurt./ sîn swert daz umb in was gegurt,/ dem | |
tôt gevellet ûf den klê,/ daz wart mit schaden gerochen:/ verhouwen und durhstochen/ wart von den sînen manec kristen lîp,/ die | |
und den werden gruoz./ Purrel dâ mohte schouwen/ sîniu kint verhouwen,/ und ander sînes heres vil./ diu gebot an sölhem topelspil/ | |
Ergebnis-Seite: 1 2 >> |