Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ûʒvarn stV. (46 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Barth 142, 35 geschôzes âne. Bindestû die wurze anderhalp gegen der wunden, sô vert daz geschôz ûz. //Swâ der mensch geswilt, sô nistim niht
BdN 290, 31 küng. die peinen varnt niht an ir waid gemaincleich, ez var dann der küng des êrsten auz und halt daz fürstentuom
Eckh 5:45, 2 buoches, dâ ich schrîbe ’von dem edeln menschen, der ûz vuor in ein verrez lant nemen an sich ein rîche und
Eckh 5:109, 1 MENSCHEN Unser herre sprichet in dem êwangeliô: ’ein edel mensche vuor ûz in ein verrez lant enpfâhen im ein rîche und
Eckh 5:109, 21 daz ist, daz unser herre sprichet, daz ’ein edel mensche vuor ûz in ein verrez lant und enpfienc im ein rîche
Eckh 5:111, 3 der, von dem unser herre sprichet, daz ’ein edel mensche vuor ûz in ein verrez lant enpfâhen im ein rîche’. Daz
Eckh 5:114, 18 an disen worten, dâ er sprichet, daz ’ein edel mensche vuor ûz’, wan der mensche muoz aller bilde und sîn selbes
Eckh 5:118, 20 umbe sprichet unser herre gar wol, daz ’ein edel mensche vuor ûz in ein verrez lant enpfâhen im ein rîche und
Gen 1120 nim dînen bogen $s der dich selten hât betrogen/ und var ûz jagen, $s daz ich mich chunne gelaben./ wirde ich
Herb 2144 sin hie heime de1nne wol bereit./ Sullen wir aber vz farn,/ Wir mochte1n ez vns vil baz bewarn,/ Als ich vch
Herb 2419 beidersit./ Castor in der selben zit/ Vnd pollux ware1n vz gefarn,/ Die daz lant solde1n bewarn/ Irme herren menelao./ Paris anckerte
Hochz 1034 der guote,/ uz der starchen note.’/ //Got hiez in ouz varen/ unde suochen Abrahames barn./ er lie da nieman bestan,/ des
Konr 5,56 chomen was, in dem namen Jeſu Chriſti, das er #;euʒ fůre, vnd dem phar, das er ůf von dem tode ſtůnde.
Konr 5,56 dem phar, das er ůf von dem tode ſtůnde. Do fůr der t#;eivfel #;evʒ vnd ſpranc der phar #;evf wol geſ%:vnt.
KvHeimUrst 1744 niht/ in deheinem winchel bewarn/ ern hieze sie wider ûz varn./ dennoch hæte er eine chraft,/ swâ die liute wâren behaft/
Lanc 32, 36 schuldig bist zu dienen zu recht und darumb mit mir ußfúrest.’ @@s@//Der knapp antwurt im das er synem fynde nymer tag
Lanc 59, 27 alles ir dingk so wol geendet hett darumb sie uß gefarn was, da was sie sere fro und acht wenig das
Lanc 158, 16 so was er vertort von dem schlag, und das blůt fůr im zum mund uß und zu der nasen und zu
Lanc 176, 12 und wir sehent alle die die yn und uß farent.’ $[farent$] Uber ein kurcze wil sahen sie wol funffczehen gewapent ritter
Lanc 507, 34 abe biß an dry der grösten und einen halben. Da fur sie bald zur thur wiedder uß da sie inn komen
Lanc 525, 22 ducht die yn sahen das im fuer zůn augen uß fúre und zum munde. Er spart weder konig noch graven, er
Lanc 572, 5 knopff von dem schwert das im das blůt zur keln ußfur, und bleib in unmacht $t ligende. Da stieß er im
Lanc 573, 9 mit der axt, das im das blut zur nasen uß fur und zur kele. Mit dem was der ander wiedder uff
Lanc 582, 17 er fliehen solt, das im das blut zun oren uß fůr; nochdann $t floh er zu wald wert was er úmmer
Lanc 582, 32 schwinde das im in dem helm stecket, das es uß fur und viel uff jhen erde; mit dem floh er was
Lucid 9, 6 unfróde. Si heiʒet ouch acheronta, daʒ iſt pfneſſunge. Wen da varent die tifele uʒ alſe die ganeiſter uon dem eitouene. Si
Mechth 3: 21, 39 varent si in sinen buch, wenne er aber hůstet, so varent (48#’v) si wider us. Die valschen heligen setzet er in
Mechth 4: 25, 21 da, morne sint si der engelen gesellen. $t Alsus so vart únser gegenwúrtekeit us und in zů dem himmelriche, in das
Parz 286,25 stolze âne bart,/ sîn ors und er gewâpent wart./ ûz fuor Segramors roys,/ kalopierende ulter juven poys./ sîn ors übr hôhe
Parz 496,19 kom ein werdiu windisch diet/ ûz durch tjoste gegenbiet./ ___ich fuor von Sibilje/ daz mer alumb gein Zilje,/ durch Frîûl ûz
PrOberalt 165, 36 sein wirdich sein. do sprach der ch#;eunich ze sinen chnechten: ‘vart auz und sament alle die ir vindet’. daz taten die
Rol 978 morgenes in den wingarten gét,/ daz er uor uesper uz uert./ owol ir fůrsten edele,/ ir ware gotes helede,/ uwer wingarte
SalArz 49, 31 spise in dem magen nicht wil bliben also daz si uar uz uon der spie. der sal nemen sumac vnde kumil
SpdtL 103, 2 niht. //Münchet man ein kint daz under siben jâren ist, vert ez under vierzehen jâren ûz, ez behaltet lêhenreht unde lantreht
SpdtL 104, 8 geistlîchez leben, daz si wandel haben ze einem jâre, unde varn si vor dem jâre ûz, si habent ir rehtes niht
StatDtOrd 73,26 dâ sint, sulen kumen zu eime siechen. Mûzen sî aber ûzvaren $t zu einem anderen dorf, sô halden sie dazselbe, alse
VAlex 307 aleine dar în gân./ //Alsô Buzival gegen im ûz wolte varn/ unt ez Alexander ane begunde starn,/ ez erblûcte sich aller
VMos 17, 19 unde ſin wibe. den gebot unſer hêrre. daʒ ſi ůz uůren. ſvaſſo da geſhahe. daʒ ir nehein $t umbe ne ſahe.
Wig 3125 erwerben / od mänlîch ersterben; / alsô bin ich ûz gevarn.’ / ‘herre, got müez iuch bewarn.’ / sprach der grâve
Wig 6058 iedoch wil ich benamen dar; / alsô bin ich ûz gevarn.’ / ‘herre, got müez iuch bewarn! / des ist iu
WüP 7a, 13 e und der stat gebezzert. Ist daz ieman anders uz veret denne in deme namen der bezzerunge e er habe gesworn,
WüP 7h, 13 sal er aber swern in drin tagen, oder aber uz farn, als hie gesprochen ist, und daz alse dicke tůn, biz
WüP 42, 3 die stat rumen 4 wochen in 8 tagen uz ze varn uber 3 mile, ob der rat kuset, daz ez eime
WüP 42, 8 die stat uber 3 mile in 8 tagen uz ze varn. //Wer aber den andern ze tode sleht, der sol in
WüP 43, 6 geverde, als er die stat gerumet solte haben, oder sol uzvarn. //Also ouch umb dy pfr#;eundner in den andern stiften zů
WüP 104, 14 unn auch ir getraid lazzen uz unn in f#;euren unn varen $[f#;euren varen$] zu Wirtzburch ungehindert von iren wegen unn zu
Seite drucken