Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ûʒtrîben stV. (29 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

BdN 11, 32 sich der luft wegt in dem hirn und die fäuhten auztreibt. ez ist auch ain unverschrôten weg des auzwendigen lufts mit
BdN 110, 28 und sô diu nâtûr den vergiftigen rauch niht wol auz getreiben moht, sô versêrt er daz herz und erstekt den menschen,
BdN 284, 15 ain beraitung sô edel, daz si die vergift auzwürzelt und auztreibt von dem menschen. daz confect haizt tiriaca, daz ist triaker,
BdN 322, 27 schraib. die veigen habent die art, daz si die überflüzzichait auztreibent in dem menschen an die end zwischen vel und flaisch,
BdN 355, 5 haizt. ez hât auch die kraft ze rainigen und ze auztreiben die fäuht, diu melancolia haizt, und ze sterken diu glider,
BdN 383, 33 hab, die trink wein mit des krautes wurzeln gesoten, der treibt die tôten gepurt auz. daz pulver ist auch für die
BdN 385, 10 zeuht den leip zuo und öffent der niern verschoppen und treibt vergift auz. //VON DEM PEIPOZ. Artemisia haizet peipôz. daz kraut
Eckh 5:250, 1 dinc. Nû sî iemer, daz dich dîne grôze gebresten alsô ûztrîben, daz dû dich niht nâhen ze gote mügest $t nemen,
JPhys 13, 4 da er ligit. ſo blaſit er in$/ daz loch unte tribet den ſlangen uz. ſo tritit er im ûf den halſ.
Lanc 337, 12 man gaß da fragt sie der konig was not sie ußgetriben hett so verre von yrm lande. ‘Das wil ich uch
Macer 37, 8 mit wine gemenget unde getrunken, stillet di růre. Daz selbe tribet uz di ander geburt genutzet. Daz selbe ist gůt genutzet
Mechth 7: 10, 4 des ertriches untz in den himmel; were es múglich, si triben mich us. Die súnde hatten mich einist usgetriben; do kam
Mechth 7: 10, 5 múglich, si triben mich us. Die súnde hatten mich einist usgetriben; do kam ich diem#;euteklich und diente der welte untz an
PrOberalt 144, 26 aver in daz tempel gie und die geweltigen læut auz treip die im widerstanten wæren, wan daz si ein zeichen siner
PrOberalt 145, 4 tauben verchauften, und chert die tisch umb der wechslær und treip si auz mit einer geiseln und sprach, sein haus wær
PrOberalt 145, 15 selben wol wizzen ir freis, daz si unser herr auz getriben hat, daz si sines haus und der ewigen genaden verstossen
SalArz 52, 34 uon einer grozen vuchte di leimic ist. Swenne si di uztribende craft tribet an di stat da sich di ader endet
SalArz 60, 14 he minnert sich. Ist aber he da uon daz di uztribende $t craft tot ist in der blase. so invulit der
SalArz 60, 26 im zu$/ hulfe mit ercenie. //Ist der gebreche an der uztribender craft in der blase. so heiz in sitzen in wazzer bat
SalArz 64, 50 menstruo. so gip den wiben ercenie di daz fleuma uz tribe. alsam tu di colera oder melancolia mit dem menstruo uz
SalArz 77, 55 zu getempirt mit ezzige. //So di nature di bosen vuchte tribet uz zu dem libe vnde zu der hut. Ist si
SalArz 82, 14 di machet di materie weich. vnde di darm heile. vnde tribet uz lutzel. Di da tribet zuzihende. di zuhet uz den
SalArz 82, 23 aber da tribent daz si dunne machen vnde uflosen. di triben niwan di vuchte uz di si beruren mugen. //Tamarinde ist
SalArz 82, 54 $t di da heizen asclitici vnde tympanitici wazzer wil uz triben. der sal si zu triben in einem ciginem kesewazzer. oder in
SalArz 90, 17 Si totet di wurme. di in den kinden sin. vnde tribet si uz. Man nutzet si mit andern ercenien. vnde ouch
SalArz 91, 27 in nimmer geben niwan so di materie bereit ist zu uztriben. Er ist gut fur daz tegeliche fiuer. vnde fur di
StRAugsb 35, 16 vingern swes ez waert was des tages do er ez uztreip. So hat auh iener die wal: wil er im den
Tr 1273 Riwalîne./ nu hæte ouch er die sîne/ al besunder ûz getriben/ und was al eine beliben./ er sagete in allen unde
VMos 9, 27 Der engel hiʒ cherubin. deme was daʒ ſvert uovrin. der treip in ůʒ der ſtiʒ in uʒ. zeiungiſt warf er in
Seite drucken